ヒデェVHの「CNN.com で英語のお勉強!!」

CNN.comからトップニュースの導入部分(第1パラグラフ)だけをお勉強しています。

Mugabe denies blame for Zimbabwe woes

2009-09-25 | Weblog
Zimbabwe President Robert Mugabe, in an exclusive CNN interview Thursday, depicted himself as an African hero battling imperialism and foreign attempts to oust him rather than the widespread perception of a dictator clinging to power at the expense of the welfare of his people and country.

語句

woe 苦悩、災難、悩みの種
blame for ~に対する非難
depict 表現する
imperialism 帝国主義
oust 追放する
widespread 広く知られた
perception 認識
dictator 独裁者
cling to ~に執着する、固執する
at the expense of ~を犠牲にして
welfare 繁栄、福利

訳例

ムガベ氏ジンバブエの苦悩に対する非難を否定

ジンバブエ大統領であるロバートムガベは、木曜日にCNNの独占インタビューにおいて、自分自身のことを帝国主義と外国による彼を追放しようとする試みに対して戦っているアフリカのヒーローであると表現し、自国の人民や国土の繁栄を犠牲にして権力にしがみついている独裁者であるという広く行き渡った認識を否定した。

ご意見ご感想を掲示板までお寄せ下さい。お待ちしています。
ギターコレクションのコーナー、
NEWS!のコーナーもよろしくお願いいたします。

Obama calls for new era of world unity

2009-09-24 | Weblog
U.S. President Barack Obama tells the United Nations General Assembly the world's nations are failing to work together to confront the most pressing challenges of today. He cites issues such as terrorism, nuclear proliferation and climate change, before adding that "the magnitude of our challenges has yet to be met by the measure of our action."

語句

call for ~を求める
General Assembly 総会
fail to ~出来ない、し損なう
confront 直面する、取り組む
pressing 差し迫った、緊急の
challenge 難問
cite ~を挙げる
proliferation 拡散
have yet to まだ~していない、なお~すべきだ

訳例

オバマ、新しい世界団結の時代を求める

アメリカ大統領バラクオバマは国連総会において、世界各国は今日の非常に差し迫った難問に取り組むための協力が出来ていないと語った。彼はテロリズムや核拡散、気候変動など野の問題を挙げ、その後「我々の抱えている難問の重大さは我々の行動によってまだ未解決である」と付け加えた。

ご意見ご感想を掲示板までお寄せ下さい。お待ちしています。
ギターコレクションのコーナー、
NEWS!のコーナーもよろしくお願いいたします。

3 guilty of liquid bombs airliner plot

2009-09-08 | Weblog
Three men are found guilty in a London court of plotting to blow up planes with liquid bombs on flights between Britain and North America. The plot led to security measures at airports around the world limiting the amount of liquids passengers could take on flights.

語句

airliner 旅客機
plot 企て
security measures 安全対策

訳例

液体爆弾で旅客機を爆破する企てのため3人有罪

ロンドンの法廷において、英国と北米間のフライトで液体爆弾を用いて飛行機を爆破しようと計画したかどで3人の男が有罪判決を受けた。その企ては世界中の空港で乗客がフライトに持ち込める液体の量を制限する安全対策の実施につながったのだ。

ご意見ご感想を掲示板までお寄せ下さい。お待ちしています。
ギターコレクションのコーナー、
NEWS!のコーナーもよろしくお願いいたします。

Philippines ferry accident

2009-09-07 | Weblog
Nine people were killed and 957 rescued when a ferry capsized Sunday in the Philippines, leaving crews scouring the waters for survivors, officials said. The SuperFerry 9 was traveling between the city of General Santos and Iloilo City, the Philippine Coast Guard said.

語句

capsize 転覆する
scour 探し回る
Coast Guard 沿岸警備隊

訳例

フィリピンのフェリー事故で1000人近く救出される
日曜日にフィリピンでフェリーが転覆し、9人が亡くなり957人が救出された、乗組員達は今も水中を生存者を捜し回っている、役人の話。スーパーフェリー9号はジェネラルサントス市とイロイロ市の間を運行していた、フィリピン沿岸警備隊の話しである。

ご意見ご感想を掲示板までお寄せ下さい。お待ちしています。
ギターコレクションのコーナー、
NEWS!のコーナーもよろしくお願いいたします。

Apple to launch iPhone in China

2009-09-01 | Weblog
Apple's iPhone is set to make its debut in China by the end of this year after the US company reached agreement with China Unicom, the country's second-largest mobile operator. iPhone is set to debut in China by the end of the year. China Unicom on Friday said it would start selling the 3G iPhone in the fourth quarter after signing a non-exclusive three-year contract with Apple. The company said it would not use Apple's traditional revenue-sharing model and would instead pay the group on a wholesale basis. China Unicom said it hoped the introduction of the iPhone would boost falling profitability.

語句

launch 売り出す、発売する
be set to ~することに決まっている
make a debut デビューする
mobile operator 携帯電話事業者
non-exclusive 包括的な、日排他的な
revenue-sharing 予算配分
wholesale basis 卸売り結果に基づいて
profitability 収益性

訳例

アップル社中国でiPhone発売へ

アップル社は中国第二位の携帯電話事業者であるチャイナユニオン社と合意に達し、アップル社のiPhoneは今年末に中国でデビューすることになった。iPhoneは今年末に中国でデビューすることに決まった。金曜日にチャイナユニオン社が発表したところによると、同社はアップル社との三年間にわたる包括的契約を交わし第四四半期に 3G iPhoneの販売を開始する。同社はまた、アップル社の伝統的な収益分配型の事業モデルは利用せず、その代わりに卸売り実績に基づいて支払う予定であると発表した。チャイナユニオン社はiPhoneの導入が下り坂にある収益を改善してくれることを望んでいると発表した。

ご意見ご感想を掲示板までお寄せ下さい。お待ちしています。
ギターコレクションのコーナー、
NEWS!のコーナーもよろしくお願いいたします。