━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2014年の法改正でこれからの年金が目減りして行くのをご存知ですか?
現在65歳の年金額は現役時代の63%
そして75歳になると552%
それが85歳になると44%
信じられます?
老後の収入は自分達で確保しないと
もう年金に頼れる時代ではありません。
個人で自由な生活を手に入れよう、
潮流に乗って自由を手に入れる為の第一弾を紹介です。
アメリカで自由な発想から生まれた新しい
ビジネス潮流です。
アメリカ生まれの GOOGLE+を使った最新のノウハウ
です。これにて副業、自活の道が開けるかも・・・
トライしてみて下さい。
=> http://platinum-asp.com/lp/1426/295446
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
英語を話していて カタカナ英語(?)が口について
でてくるのには困ってしまいます。日常的に使う単語なら回数も増えて
直ぐに切り替えられるのでしょうが、特別な機会以外に余り使わない単語だと
その時はあぁそうだったよね、的に考えて直ぐに頭から消えていきます。
これは私の悪いところで何とか改善をしたいと思っていますが、興味が
薄い限り改善は難しそうです。 そういう事で、「段ボール」のように引っ越
しとか、特別の機会に必要になるものですが、それと同じような対照物として、
タイトルに挙げました「発泡スチロール」という日本語なのかカタカナ英語
なのか区別の付かない単語があります。 でも、これが時々生活にでてくる
のですよね。だから今日はこの単語を取り上げて是非とも頭に叩き込み
たいと思っていますのでお付き合いください。
まず、答えからいいますと、この英語は「スタイルフォン」と発音します。
「発泡スチロール」が何故 ”スタイロフォン” になるのか?
例の如く、私は暗記するのが苦手で(昔は得意だったんですが・・・)
なにか、連想、あるいは由来を知らない限りナカナカ覚えられません。
故に、今回も発泡スチロールという単語の語源を調べてみることにしました。
またインターネットのお世話になりますが、調べてみると
「発泡スチロール」
"foamed styrol" 合成樹脂素材の一種で、気泡を含ませたポリスチレン
である。
ちょっと科学的な用語になってしまいましたね。気泡を含ませたという事で
これは日本語ですね。ここの部分 発泡 は ”foamed” と英語になっています。
それから次に スチロール これはカタカナ英語ですよね。それじゃ今度は
これを調べてみましょう。
”Styrol” スチレンのドイツ語名; ポリスチレン ? 発泡スチロールの略
なるほど、スチレン というドイツ語名から来たんですかぁ。 それじゃこれは
厳密にはカタカナ英語とは言わないですよね。カタカナ外来語と言った方が
正確です。でも、英語もドイツ語も兄弟姉妹の言語ですから、日本語的には
カタカナ英語という定義で進めたいと思います。ところで、この発音は
「スタイロル」 と発音します。故に、日常会話で使う 発泡スチロール
の英単語としては日本語では
「発泡」+「スチロール」
なんですが、英語ではこの逆になります。
「スチロール」+ 「泡」
つまり、=> Styrol + foam と二つの単語の合成語になり
"Styrofoam"
「スタイロフォウム」 と発音します。
漸く目的の英語に辿り着きましたね。ただ、この発音をきいていると
次の様に聞こえますのでご注意を。「スタイロフォン」 この発音を
すれば通じます。
私はこれぐらい理由を付けないと、単語が覚えられませんので、
今回 これでやっとこの発泡スチロールも英語で Styrofoam と
口にについて出てくることを期待しています。
皆さんも、この覚え方を理解して練習してみてください。
もう、これで間違いなく覚えられるでしょう。
それじゃ、 Good luck!
このフレーズをアメリカ人に使うと、返ってくる返事が
"I don't need the luck, but I need my efforts."
これも、日本人的発想からなんですかね。私的には日本語的に
「御幸運を祈ってます」と気を使って言うのですが、アメリカ人は
そうは取らないのですね。これも文化、発想の違いからでした。
皆さんもアメリカに来て、実体験をしてみてください。カルチャーショック
を受けることで貴方の思考が広がります。
"Well, let me dare to say again."
"Good luck to you!"
"I know what you would say back to me."
-----------------
自宅で起業できる事を目指して、これから色々紹介
して行きますので一緒に自由を勝ち取りましょう!
その第一弾がこれです。
ついに日本に上陸、
アメリカ発の副業モニター募集!
⇒http://platinum-asp.com/lp/1551/295446
これにて副業、自活の道が開けるかも・・・
トライしてみて下さい。
2014年の法改正でこれからの年金が目減りして行くのをご存知ですか?
現在65歳の年金額は現役時代の63%
そして75歳になると552%
それが85歳になると44%
信じられます?
老後の収入は自分達で確保しないと
もう年金に頼れる時代ではありません。
個人で自由な生活を手に入れよう、
潮流に乗って自由を手に入れる為の第一弾を紹介です。
アメリカで自由な発想から生まれた新しい
ビジネス潮流です。
アメリカ生まれの GOOGLE+を使った最新のノウハウ
です。これにて副業、自活の道が開けるかも・・・
トライしてみて下さい。
=> http://platinum-asp.com/lp/1426/295446
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
英語を話していて カタカナ英語(?)が口について
でてくるのには困ってしまいます。日常的に使う単語なら回数も増えて
直ぐに切り替えられるのでしょうが、特別な機会以外に余り使わない単語だと
その時はあぁそうだったよね、的に考えて直ぐに頭から消えていきます。
これは私の悪いところで何とか改善をしたいと思っていますが、興味が
薄い限り改善は難しそうです。 そういう事で、「段ボール」のように引っ越
しとか、特別の機会に必要になるものですが、それと同じような対照物として、
タイトルに挙げました「発泡スチロール」という日本語なのかカタカナ英語
なのか区別の付かない単語があります。 でも、これが時々生活にでてくる
のですよね。だから今日はこの単語を取り上げて是非とも頭に叩き込み
たいと思っていますのでお付き合いください。
まず、答えからいいますと、この英語は「スタイルフォン」と発音します。
「発泡スチロール」が何故 ”スタイロフォン” になるのか?
例の如く、私は暗記するのが苦手で(昔は得意だったんですが・・・)
なにか、連想、あるいは由来を知らない限りナカナカ覚えられません。
故に、今回も発泡スチロールという単語の語源を調べてみることにしました。
またインターネットのお世話になりますが、調べてみると
「発泡スチロール」
"foamed styrol" 合成樹脂素材の一種で、気泡を含ませたポリスチレン
である。
ちょっと科学的な用語になってしまいましたね。気泡を含ませたという事で
これは日本語ですね。ここの部分 発泡 は ”foamed” と英語になっています。
それから次に スチロール これはカタカナ英語ですよね。それじゃ今度は
これを調べてみましょう。
”Styrol” スチレンのドイツ語名; ポリスチレン ? 発泡スチロールの略
なるほど、スチレン というドイツ語名から来たんですかぁ。 それじゃこれは
厳密にはカタカナ英語とは言わないですよね。カタカナ外来語と言った方が
正確です。でも、英語もドイツ語も兄弟姉妹の言語ですから、日本語的には
カタカナ英語という定義で進めたいと思います。ところで、この発音は
「スタイロル」 と発音します。故に、日常会話で使う 発泡スチロール
の英単語としては日本語では
「発泡」+「スチロール」
なんですが、英語ではこの逆になります。
「スチロール」+ 「泡」
つまり、=> Styrol + foam と二つの単語の合成語になり
"Styrofoam"
「スタイロフォウム」 と発音します。
漸く目的の英語に辿り着きましたね。ただ、この発音をきいていると
次の様に聞こえますのでご注意を。「スタイロフォン」 この発音を
すれば通じます。
私はこれぐらい理由を付けないと、単語が覚えられませんので、
今回 これでやっとこの発泡スチロールも英語で Styrofoam と
口にについて出てくることを期待しています。
皆さんも、この覚え方を理解して練習してみてください。
もう、これで間違いなく覚えられるでしょう。
それじゃ、 Good luck!
このフレーズをアメリカ人に使うと、返ってくる返事が
"I don't need the luck, but I need my efforts."
これも、日本人的発想からなんですかね。私的には日本語的に
「御幸運を祈ってます」と気を使って言うのですが、アメリカ人は
そうは取らないのですね。これも文化、発想の違いからでした。
皆さんもアメリカに来て、実体験をしてみてください。カルチャーショック
を受けることで貴方の思考が広がります。
"Well, let me dare to say again."
"Good luck to you!"
"I know what you would say back to me."
-----------------
自宅で起業できる事を目指して、これから色々紹介
して行きますので一緒に自由を勝ち取りましょう!
その第一弾がこれです。
ついに日本に上陸、
アメリカ発の副業モニター募集!
⇒http://platinum-asp.com/lp/1551/295446
これにて副業、自活の道が開けるかも・・・
トライしてみて下さい。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます