韓国語でいつかペラペラしゃべるぞ!日記

キム・ジェウォンのファンになり、いつか字幕ナシでドラマを見れるような語学力を身につけたいと思っています!

ソリちゃんのチュソク

2006-09-30 22:40:37 | 韓国語ペラペラの道
韓国語ジャーナル18より。。

声に出して読む美しい韓国語のコーナーは、
ゆっくりとキレイな声で発音しているので
聞いているだけでも、好きなんです。

今回は絵本から、、、ということで

結構力を入れました。

単語調べをしてみました。

CDの音声で好きなのは、

アンニョンー、ハルモニィー、アンニョンー

っていうところです。
本当にキレイな音の韓国語!!!!!

두밤 2晩
만 ~だけ
지나다 過ぎる
동네 近所
모두 全ての人
바쁘다 忙しい
고향 故郷
준비 準備
식구 家族
아침 朝
일찍 早く
집 家
나서다 出る
버스 バス
터미널 ターミナル
벌써 すでに
꽉 いっぱい
출발 出発
그런데 しかし
도대체 一体
차 車
움긱이다 動く
드디어 ついに
시골 田舎
도착 到着
마을 村
지키다 守る
당신 守護神のある山や丘
나무 木
반갑 喜ぶ
맞아주다 迎えてくれる


結構知っている単語があってうれしかったぁー。


推量とか勧誘とか・・

2006-09-24 16:58:39 | 韓国語ペラペラの道
推量や勧誘の表現って
会話ではよく使いますよねぇ、、、。

ってことで勉強してみました。

1度じゃ絶対覚えられないなぁ。

ブログに残している理由は、前の日の日記を見直しして
復習するためっていうのもあるんです。

☆形容詞の推量表現☆
形容詞の語幹+<겠>

-시 겠 습니다.→思いやりを示す丁寧な表現で、「~でしょう」「~と思います」


피곤하시 겠 습니다. 「お疲れでしょう」

☆勧誘☆
母音語幹+ -ㄹ까요? ---갈까요? 行きましょうか?

子音語幹+ -을까요? ---앉을까요? 座りましょうか?

ㄹ語幹(ㄹ脱落)+ -ㄹ까요? ---놀까요? 遊びましょうか?

尊敬語幹+ -(으)실까요? ---가실까요? お行きになりませんか?


하나 더 もう一つ (日本語と語順が逆!!!)

言えても読めても正しく書けないネ・・・

2006-09-23 23:46:44 | 韓国語ペラペラの道
예요(発音は에요)、 이에요
これ、ソウル地方の話し言葉だとか。。
ドラマをみていると、これ、使われてる。。

一方ニュースだと、「~ムニダ」っていうのばっかり聞こえてくる。

オモニとか、、、こんな簡単な単語まで
作文のとき間違えて書いちゃった(汗)。

今使っている文法問題集は
和訳韓訳が単元ごとについているので
いいですーーー♪

こうでもしないと書きませんからぁ、、、。

あと話し言葉だと
여기는→ 여긴というふうに縮約されちゃいます、、、。。
なるほどなるほど。。

あ、、、「あなたの」っていうのは
당신의ってなってるけど、、、

당신→すっごい親しいっていうか、恋人の間とか夫婦とか
そういう間でしか使われないんだったら、、、
この作文でこれを使っていいのかなぁ。コタエはそうなってるけど、、
うっかり実際使わないようにしないと、、、。

○○さん、と呼ぶのに、씨をつけるけど、
フルネームの後だと、ていねい。
下の名前の後だと親しい間で
名字だけの後だと見下した感じになるからこれはダメ。
でもでも
外国人の名字の後につけるのはOKなんだって!

どう違うのよぉぉぉお?

韓国語学習9月22日

2006-09-23 23:34:00 | 韓国語ペラペラの道
「これは~ですか?」と聞くとき、
助詞、、、「は」ではなく「が」が使われることが普通(なの?)

あと、「りんごです」っていうときに、
りんごは母音でおわるので이 がとれて사과이다→사과다となる。。。


☆動詞の名詞修飾
動詞語幹+는


9月21日の韓国語学習から

2006-09-23 23:27:04 | 韓国語ペラペラの道
イチからやり直しもしながら
新しいことを勉強していきます。

まずは母音、子音など、ハングル文字のおさらいなのですが、、、

여と요の区別が難しい。。。


여→ヤとヨの中間
요→ヨと同じだが口を丸くして発音する

でも聞くとほとんど同じように聞こえるのですが???

読み間違えやすいものは、「외」。「ウェ」なのに右に1があるから
「ウィ」って思っちゃう。。気をつけなければ!






韓国語学習再開!

2006-09-23 23:20:58 | 韓国語ペラペラの道
6月にハングル検定を受けてから
どんどん遠のいていっていた韓国語学習ですが

再開しています。9月20日から。。。

9月18日に韓国俳優さん(キム・ジェウォン)のファンミに行ってから

きちんと韓国語を理解できたらいいいなぁって思って
再開したのです。

そのファンミーティングでも、

ジェウォン君を気になりながらも、
通訳さんの仕事も気になってしまった。。。

前は英語の通訳者になりたくて
学校にも通っていました。
いつかはなりたいなぁって思っていましたが、
軌道修正、、、いつか英語と韓国語の通訳者になれるよう
がんばります。。。

夢は大きく!です。