本日の“どこでも”学校参加者で確定した『ひよこの眼』の中国語訳です。
「実はねえ……。」
私は、初めて彼の瞳に出会った時から、ずっと心の中に棲んでいる疑問について話し始めた。彼は、興味深そうに、私の話を聞いていたが、首をかしげるばかりだった。
「でも、おれ、東京に引っ越して来たばっかだし、きみと会ったことなんてないはずだよ。」
「うん。それはわかってるんだけど、絶対に見覚えあるのよね、相沢くんの目に。」
「ふうん。ま、いいか。」
そう言ったきり、幹生は、再び黙って歩き続けた。私は、彼が、再び、あの目をしているのに気づいて、慌てた。いったい、どこでこの目に出会ったのだろう。
“其实呢……”我开始跟他讲述,从我第眼看到他的时候开始,直存在心中的问。他边兴致地听我讲,边头思考。“可是,我刚从东京搬过来,跟你不可能见过面的。”
“嗯。我当然知道,但是相泽的眼,我绝对似曾相识。”
“是嘛。算了,不管了。”
干生说完,就又沉默往前走。我注意到,他的眼又回到一开始我所见到的那样,我有些乱。究竟是在哪里见到这双眼的呢?
「相沢くん。」
「えっ?」
彼はふと我に返って私を見た。
「今、何を考えてたの?」
「別に何も。」
「うそ。絶対に何か考えてた。じゃなかったら、何かを見てた。」
「たとえば?」
“相识同志。”
“啊?怎么?”
他忽然回过头来看我。
“刚才,你在想些什么呢?”
“没什么。”
“你骗人,你绝对在考什么,不然的话,你就是在看什么东西。”
“比如说呢?”
「実はねえ……。」
私は、初めて彼の瞳に出会った時から、ずっと心の中に棲んでいる疑問について話し始めた。彼は、興味深そうに、私の話を聞いていたが、首をかしげるばかりだった。
「でも、おれ、東京に引っ越して来たばっかだし、きみと会ったことなんてないはずだよ。」
「うん。それはわかってるんだけど、絶対に見覚えあるのよね、相沢くんの目に。」
「ふうん。ま、いいか。」
そう言ったきり、幹生は、再び黙って歩き続けた。私は、彼が、再び、あの目をしているのに気づいて、慌てた。いったい、どこでこの目に出会ったのだろう。
“其实呢……”我开始跟他讲述,从我第眼看到他的时候开始,直存在心中的问。他边兴致地听我讲,边头思考。“可是,我刚从东京搬过来,跟你不可能见过面的。”
“嗯。我当然知道,但是相泽的眼,我绝对似曾相识。”
“是嘛。算了,不管了。”
干生说完,就又沉默往前走。我注意到,他的眼又回到一开始我所见到的那样,我有些乱。究竟是在哪里见到这双眼的呢?
「相沢くん。」
「えっ?」
彼はふと我に返って私を見た。
「今、何を考えてたの?」
「別に何も。」
「うそ。絶対に何か考えてた。じゃなかったら、何かを見てた。」
「たとえば?」
“相识同志。”
“啊?怎么?”
他忽然回过头来看我。
“刚才,你在想些什么呢?”
“没什么。”
“你骗人,你绝对在考什么,不然的话,你就是在看什么东西。”
“比如说呢?”
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます