ハガードの作品を読むために

H. Rider Haggard ヘンリー・ライダー・ハガードが大好きです。

4

2014-02-26 16:52:17 | 日記

登場人物

レオ・ヴィンシイ Leo Vincey ・・・本編の主人公
ルードウィヒ・ホーレス・ホリー Ludwig Horace Holly・・レオの後見人
アボット・コウエン Abbot Kou-En・・・ラマ教寺院の老僧・・・《abbot 大修道院長》
ラッセン・・・カルーンKaloonの国王(アーテンの夫)
アーテン Atene・・・カルーン国の王女
シンブリ Simbri・・・アーテンの叔父
オロス Oros・・・祭司長
アッシャ Ayesha・・洞窟の女王の名前
 
やつれた閣下H.ライダー・・・Sir Henry Rider Haggrd 
H. やつれたライダー ・・・H. Rider Haggard ヘンリー・ライダー・ハガード
 
haggardの意味・・・・ 心配や睡眠不足で)やつれた、げっそりした
 

Literary history[edit]
文学史編集します

Haggard dedicated the novel to his friend Andrew Lang.[2] Eighteen years pass between books, and in the characters’ lives.[3]
野生のタカは、本の間で、そして、性格のlives.[3]で小説を彼の友人アンドリューLang.[2] Eighteen年パスにささげました

It is set in Tibet, reincarnation being a familiar tenet of Tibetan Buddhism; however the back story is set in the ancient Mediterranean, of Egypt, Arabia, etc.
それはチベットでセットされます。そして、輪廻がチベット仏教のおなじみの教義です;しかし、バック・ストーリーは古代の地中海(エジプトの)で、アラビア、その他を課されます。

Haggard's daughter, Lilias, in her biography explained the origin of the names: 'She-Who-Must-Be-Obeyed' was a doll in the author's nursery. Ayesha was borrowed from Arabic, being traditionally one of Mohammed's wives’ names; a note by Haggard indicates that it should be pronounced "Assha");[1] Hes is an alternative name for Isis.[4]
彼女の伝記の野生のタカの娘(Lilias)は、名前の起源を説明しました:『She-Who-Must-Be-Obeyedされた』ものは、著者の保育園の人形でした。アーイシャは、アラビア語(伝統的にモハメッドの妻の名前の1つであること)から借りられました;Haggardによるメモはそれがはっきりした「Assha」でなければならないことを示します); HesIsis.[4]の他の名前です[1]

Influences[edit]
影響編集します

C.S. Lewis patterned Empress Jadis on She, in the sixth book of the Narnia series, The Magician's Nephew.
C.S.進行中のルイス模様のついた皇后陛下Jadisは、ナルニア・シリーズ(魔術師の甥)の6冊目の本で、彼女です。

Ayesha is mentioned in Freud's The Interpretation of Dreams, and by Jung, in a lecture on Psychology and Literature.[5]
アーイシャは、講義でフロイトのもので、そして、ユングによって、夢の解釈に言及されます心理学、そして、Literature.[5]

She may be one of the most influential characters ever created, having sold an estimated 87 million copies, in 44 different languages, and never being out of print, when Ursula Andress starred in a 1965 film adaptation, loosely based on the books.[6]
彼女はこれまでにつくられる最も有力な人物の1つである場合があります。そして、ウルスラ・アンドレス1965年の映画化(ゆるくbooks.[6]に基づく)においてきらめいたとき、44の異なる言語で、約8700万部を売って、決して絶版でない、

She is credited as an inspiration for J.R.R. Tolkien's characters as diverse as Shelob[7] and Galadriel.[8]
彼女は、J.R.Rの発想の源として信じられます。トールキンの性格は、Shelob[7]Galadriel.[8]と同じくらい多様です

The character has inspired more than ten film adaptations.[9] The 1925 version of She involved Haggard himself, who wrote the intertitles. The film combines elements from all the books in the series.
性格は自分自身、10の映画adaptations.[9]よりShe含まれたHaggardの1925のバージョンを示唆しました。そして、その人はタイトル中を書きました。映画は、シリーズにおいてすべての本から要素を結合します。



コメントを投稿