My Twinkle Days

I'm just writing down what I feel, like, and hate...;)

Lyrics translation

2011-08-01 17:56:44 | Weblog
I always wanted to translate English lyrics. I do, but normally, I just scribble on a scrap of paper. Surely, it is very hard for me as I'm non-native.
I love The Beatles for sure. Besides, this song is quite lovely.

Norwegian Wood
ノルウェーの森(ではなく、ここではノルウェー製の家具。こっちの方が正しいらしいのですが詳細は不明。)




I once had a girl
僕には彼女がいたんだ
Or should I say, she once had me
いや、彼女には僕がいた、って言った方がいいのかな
She showed me her room
その子は僕に部屋を見せてくれた
Isn't it good Norwegian wood?
ノルウェー製の家具って素敵じゃない?って聞いてきたんだ

She asked my to stay and told me sit anywhere
彼女に泊まっていけばって言われて、どこでも好きなとこに座ってって言われて
So I looked around and I noticed there wasn't a chair
だから僕は部屋を見回した 椅子がないことに気付いたんだ

I sat on a rug, biding my time
ラグの上に座って、チャンスを待つ
Drinking her wine
彼女のワインを飲みながら
We talked until two, and then she said:
僕らは2時まで話した で、彼女が言った
"It's time for bed,"
寝る時間だね

She told me she worked in the morning and started to laugh
彼女は、明日は朝から仕事があるの、と言って笑い出した
I told her I didn't, and crawled off to sleep in the bath
僕はないけど、って言って、しょうがないからバスタブに寝に行った

And when I awoke, I was alone
目を覚ました時、僕は一人だった
This bird has flown
鳥は飛び立ってしまったんだ
So I lit a fire
僕は煙草に火をつけた
Isn't it good Norwegian wood?
”ノルウェー製の家具って素敵じゃない?”

Lovely day:)

2011-08-01 17:41:15 | Weblog
It was very relaxing day actually.

Making mobile straps today. I've got quite plenty of materials..hmm I should have used them really..

I'm going to give them away to my best friends tmr. I hope they'll like it!

oh my my many things to do..


Norwegian wood

2011-08-01 10:30:29 | Weblog
I'm thinking of reading norweigian wood.

I've read it in Japanese several years ago. I don't remember it at all..was it that impressive I wonder?

However, my dear friend just sent me the audio of it (though it wa around only two mins or so). I think in English it sounds beautiful.

Well, let's see. Firstly I'm going to read the lord of the rings.