英語学習は続く・・

英語ドラマや映画を繰り返しみて
そして原書をたくさん読んで☆
声を上げて読む〜☆

怪人二十面相 100

2023-02-12 20:25:11 | 怪人二十面相

首領は天井の一ぐうからさがっているストーブのえんとつみたいな物を指さしました。

The boss pointed something like a chimney hung from the ceiling.

 のぞいてみよといわれるものですから、赤井はそこへ行って、えんとつの下のはしがかぎの手に曲がっている筒口へ、目をあててみました。

Akai went there and looked into the mouth of that thing bent at right angle in the bottom as he was told.

 すると、これはどうでしょう。その筒の中に、この家の玄関から門にかけての景色が、かわいらしく縮小されて写っているではありませんか。さいぜんの門番の男が、忠実に門の内がわに立っているのもハッキリ見えます。

To his surprise, he could see the front door in tiny size through that cylinder. The gatekeeper standing reliably could be seen clearly.

潜水艦せんすいかんに使う潜望鏡せんぼうきょうと同じしかけなんだよ。あれよりも、もっと複雑に折れまがっているけれどね。」

This mechanics is the same with the periscope in the submarine. This is bending more complicatedly.

 どうりで、あんなに光のつよい電燈が必要だったのです。

That was why they needed so bright light.

「だが、きみが今まで見たのは、この家の機械じかけの半分にもたりないのだよ。その中には、ぼくのほかはだれも知らないしかけもある。なにしろ、これがぼくのほんとうの根城ねじろだからね。ここのほかにも、いくつかのかくれががあるけれど、それらは、敵をあざむくほんの仮住まいにすぎないのさ。」

"Still, the things you've seen here so far are less than half of all mechanics in this house. There are some gimmicks only I know. This is my real residence. Although I have some other hideaways, they are just secondary houses to deceive my opponents."

 すると、いつか小林少年が苦しめられた戸山ヶ原のあばらやも、そのかりのかくれがの一軒だったのでしょうか。

Then the shack in Toyamagahara where Kobayashi was incarcerated in might be one of them.

「いずれきみにも見せるがね、この奥にぼくの美術室があるんだよ。」

"There is my art room in the back, I will show you someday."

 二十面相は、あいかわらず上きげんで、しゃべりすぎるほどしゃべるのです。見れば彼の安楽イスのうしろに、大銀行の金庫のような、複雑な機械じかけの大きな鉄のとびらが、げんじゅうにしめきってあります。

Twenty Faces kept talking, maybe too much, happily. There was a big, iron mechanical door like the one of the vault in the bank shut tight behind his armchair.

「この奥にいくつも部屋があるんだよ。ハハハ……、おどろいているね。この地下室は、地面に建っている家よりもずっと広いのさ。そして、その部屋部屋に、ぼくの生涯しょうがい戦利品せんりひんが、ちゃんと分類して陳列してあるってわけだよ。そのうち見せてあげるよ。

"There are many rooms behind. Ha ha ha, you are surprised. This basement is much biggar than the ground floor parts. Each room is full of display of my all booty classified in kind. I'll show you some time.

 まだ何も陳列していない、からっぽの部屋もある。そこへはね、ごく近日どっさり国宝がはいることになっているんだ。きみも新聞で読んでいるだろう。例の国立博物館のたくさんの宝物さ。ハハハ……。」

There are empty rooms too. The plan is too make them full of National treasures very soon. You have read it on the paper. The treasures in the National Museum, ha ha ha."

 もう明智という大敵をのぞいてしまったのだから、それらの美術品は手に入れたも同然だとばかり、二十面相はさも心地ここちよげに、カラカラとうち笑うのでした。

Without his arch enemy Akechi, for him it was like he already got them. He laughed so delightedly.

 

この章はここまでです

 

 

 



最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。