ほんの気持ちのエーゴです。@ goo

Just a little bit of English *almost* everyday!

田代まさし容疑者また覚醒剤所持容疑で逮捕宮城県警 - Quit cold turkey!

2019-11-06 21:16:32 | <慣用句> Idioms


もう、1度ヤクに漬かってしまうと抜けられないんでしょうね。スノボの元五輪代表も逮捕されちゃったし。
このブログでもちょこちょこ話題にしているブツですが、englico の経験からの記事をまだお読みになっていらっしゃらない方は、こちらからどうぞ。

さて、タイトルの尻尾にちょこっと付けたエーゴですが、
Quit ~ Cold Turkey.
どこからこの表現が来たかはいくつか説があるようなんですが、そのうちの一つが、常習だったクスリを完璧に止めることを意味していました。なぜかと言うと、クスリを突然やめると、まるで羽を毟られて冷蔵庫に入れられた冷たい七面鳥のように、肌に鳥肌みたいなものが現れるのだそうです。

さあ、警視庁、怪しい人物がいたら、鳥肌立っていないかもチェック事項!

エニウェイ、

何か常用になっていたもの、やめられないこと、中毒になっていることなどを、ピタッとやめることを Quit ~ cold turkey と言います。

タバコをやめたと言うなら、
I quit smoking cold turkey.

Facebookを辞めたなら、
I quit facebook cold turkey.

まあ無理だとは思いますが、田代さん、そろそろYou should quit it cold turkey!

もう今晩は限界!眠くてずっと船を漕ぎながら編集しているので、今晩はこの辺で、
I'll quit it cold turkey!


最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (singingkerorin)
2019-11-07 11:00:43
先生、
甘いものを(食べる事)を止める
と言いたい場合
この文法の中にsweetsを入れる事で叶いますか?

Facebookを入れた場合
発信する事も閲覧することも
関わりを持つことを断つ
と言うことになるのでしょうか
発信はやめるけど
閲覧はする場合はいわゆる動名詞みたいなの入れるのでしょうか
それとも、半端にどちらかを残す場合は使わないのでしょうか

例えば
Queenのファンでいることを止めるとなった場合、
Queenと入れて良いですか?
( ̄ー ̄)ゞ
返信する
Unknown (englico)
2019-11-07 11:34:44
麦さん、残念ながら願いは叶いません!(笑)
何事も中途半端はいけません、禁断症状で身体中が冷え切った毛をむしられた七面鳥🦃のように発疹だらけになって初めてquit cold turkey になります。
麦さんの場合は頭にtryingがつきますね。まだquitしてませんから。ぷぷぷ
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。