すっかり日本人にもおなじみのゼリー。ぷるるんとして美味しいあれです。同じようにぷるるんとしたものを“ゼリー状の”とか言いますよね。それを英語で言ったら・・・jellyish? 実はインターネットでも沢山載っているこの単語ですが、正しくありません。辞書にも載ってません。
jellylike(adj) ゼリー状の
ほんと"like"って便利な単語だな~と感心します。でも、あんなに沢山の人が使う"jellyish"だから、辞書に載る日も近い!?
[American]
jellylike(adj) ゼリー状の

ほんと"like"って便利な単語だな~と感心します。でも、あんなに沢山の人が使う"jellyish"だから、辞書に載る日も近い!?
[American]