goo blog サービス終了のお知らせ 

人間、人間言語起源、片岡数吉、聖書の知恵、脳幹梗塞、生物の不思議、宇宙

①人間言語探求 ②人民の人民による人民のための ③人間とは ④原始キリスト教共産主義 ⑤不思議な生物たち ⑥宇宙と人間

こんな世界

2014-01-09 14:55:00 | 日記

カノッサの屈辱、政治的権力者が宗教権力者から破門を受けた。政治権力者は、冬雪降りの中を乞食の姿になって家族と一緒になって何日か謝ってようやく許してもらった。

中学生になってキリスト教をラジオ放送によって知り、高校受験に向かい、妬み虐めを生き、身体障害と精神障害を生き、脳梗塞を生きて、こんな惨めなしかし豊かな人生を生きる僕。

養鶏場の鶏たち、雌ばかり、毎日無精卵を生む。雄雌共同の地鶏の鶏達、有精卵を生む。有精卵を溶液の中に割って入れて、動く心臓血管目の玉脳。

 


マタイ2章

2014-01-09 12:10:25 | 日記

Mark 2

New International Version (NIV)

Jesus Forgives and Heals a [ Paralyzed ] Man

A few days later, [ when Jesus again entered Capernaum ], the people heard [ that he had come home ]. They gathered in such large numbers [ that there was no room { left }, not even outside the door ], and he preached the word to them. Some men came, [ bringing to him a { paralyzed } man, { carried by four of them } ]. [ Since they could not get him to Jesus because of the crowd ], they made an [ opening ] in the roof above Jesus by [ digging through it ] and then lowered the mat [ the man was lying on ]. [ When Jesus saw their faith ], he said to the [ paralyzed ] man, “Son, your sins are forgiven.”

Now some teachers of the law were sitting there, [ thinking to themselves ], “Why does this fellow talk like that? He’s blaspheming! Who can forgive sins but God alone?”

Immediately Jesus knew in his spirit that this was [ what they were thinking in their hearts ], and he said to them, “Why are you thinking these things? Which is easier: [ to say to this { paralyzed } man ], ‘Your sins are forgiven,’ or [ to say ], ‘Get up, take your mat and walk’? But I want [ you to know { that the Son of Man has authority on earth ( to forgive sins ) } ].” So he said to the man, “I tell you, get up, take your mat and go home.” He got up, took his mat and walked out in full view of them all. This amazed everyone and they praised God, [ saying ], “We have never seen anything like this!”

 

Jesus Calls Levi and Eats With Sinners

Once again Jesus went out beside the lake. A large crowd came to him, and he began [ to teach them ]. [ As he walked along ], he saw [ Levi son of Alphaeus sitting at the tax collector’s booth ]. “Follow me,” Jesus told him, and Levi got up and followed him.

[ While Jesus was having dinner at Levi’s house ], many tax collectors and sinners were eating with him and his disciples, for there were many [ who followed him ]. [ When the teachers of the law { who were Pharisees } saw { him eating with the sinners and tax collectors } ], they asked his disciples: “Why does he eat with tax collectors and sinners?”

On [ hearing this ], Jesus said to them, “It is not the healthy [ who need a doctor ], but the sick. I have not come [ to call the righteous ], but sinners.”]

 

 

Jesus Questioned About [ Fasting ]

Now John’s disciples and the Pharisees were fasting. Some people came and asked Jesus, “How is it [ that John’s disciples and the disciples of the Pharisees are fasting, but yours are not ]?”

Jesus answered, “How can the guests of the bridegroom fast [ while he is with them ]? They cannot, [ so long as they have him with them ]. But the time will come [ when the bridegroom will be taken from them ], and on that day they will fast.

“No one sews a patch of [ unshrunk ] cloth on an old garment. Otherwise, the new piece will pull away from the old, [ making { the tear worse } ]. And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the wine will burst the skins, and both the wine and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins.”

 

Jesus Is Lord of the Sabbath

One Sabbath Jesus was going through the grainfields, and [ as his disciples walked along ], they began [ to pick some heads of grain ]. The Pharisees said to him, “Look, why are they doing [ what is unlawful on the Sabbath ]?”

He answered, “Have you never read [ what David did { when he and his companions were hungry and in need } ]? In the days of Abiathar the high priest, he entered the house of God and ate the [ consecrated ] bread, [ which is lawful { only for priests to eat } ]. And he also gave some to his companions.”

Then he said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. So the Son of Man is Lord even of the Sabbath.”

------------------------------------------------------------------------

第2章

2:1幾日かたって、イエスがまたカペナウムにお帰りになったとき、家におられるといううわさが立ったので、 2:2多くの人々が集まってきて、もはや戸口のあたりまでも、すきまが無いほどになった。そして、イエスは御言を彼らに語っておられた。 2:3すると、人々がひとりの中風の者を四人の人に運ばせて、イエスのところに連れてきた。 2:4ところが、群衆のために近寄ることができないので、イエスのおられるあたりの屋根をはぎ、穴をあけて、中風の者を寝かせたまま、床をつりおろした。 2:5イエスは彼らの信仰を見て、中風の者に、「子よ、あなたの罪はゆるされた」と言われた。
2:6ところが、そこに幾人かの律法学者がすわっていて、心の中で論じた、 2:7「この人は、なぜあんなことを言うのか。それは神をけがすことだ。神ひとりのほかに、だれが罪をゆるすことができるか」。
2:8イエスは、彼らが内心このように論じているのを、自分の心ですぐ見ぬいて、「なぜ、あなたがたは心の中でそんなことを論じているのか。 2:9中風の者に、あなたの罪はゆるされた、と言うのと、起きよ、床を取りあげて歩け、と言うのと、どちらがたやすいか。
2:10しかし、人の子は地上で罪をゆるす権威をもっていることが、あなたがたにわかるために」と彼らに言い、中風の者にむかって、 2:11「あなたに命じる。起きよ、床を取りあげて家に帰れ」と言われた。
2:12すると彼は起きあがり、すぐに床を取りあげて、みんなの前を出て行ったので、一同は大いに驚き、神をあがめて、「こんな事は、まだ一度も見たことがない」と言った。
2:13イエスはまた海べに出て行かれると、多くの人々がみもとに集まってきたので、彼らを教えられた。 2:14また途中で、アルパヨの子レビが収税所にすわっているのをごらんになって、「わたしに従ってきなさい」と言われた。すると彼は立ちあがって、イエスに従った。 2:15それから彼の家で、食事の席についておられたときのことである。多くの取税人や罪人たちも、イエスや弟子たちと共にその席に着いていた。こんな人たちが大ぜいいて、イエスに従ってきたのである。 2:16パリサイ派の律法学者たちは、イエスが罪人や取税人たちと食事を共にしておられるのを見て、弟子たちに言った、「なぜ、彼は取税人や罪人などと食事を共にするのか」。 2:17イエスはこれを聞いて言われた、「丈夫な人には医者はいらない。いるのは病人である。
わたしがきたのは、義人を招くためではなく、罪人を招くためである」。
2:18ヨハネの弟子とパリサイ人とは、断食をしていた。そこで人々がきて、イエスに言った、「ヨハネの弟子たちとパリサイ人の弟子たちとが断食をしているのに、あなたの弟子たちは、なぜ断食をしないのですか」。 2:19するとイエスは言われた、「婚礼の客は、花婿が一緒にいるのに、断食ができるであろうか。花婿と一緒にいる間は、断食はできない。 2:20しかし、花婿が奪い去られる日が来る。その日には断食をするであろう。 2:21だれも、真新しい布ぎれを、古い着物に縫いつけはしない。もしそうすれば、新しいつぎは古い着物を引き破り、そして、破れがもっとひどくなる。 2:22まただれも、新しいぶどう酒を古い皮袋に入れはしない。もしそうすれば、ぶどう酒は皮袋をはり裂き、そして、ぶどう酒も皮袋もむだになってしまう。〔だから、新しいぶどう酒は新しい皮袋に入れるべきである〕」。
2:23ある安息日に、イエスは麦畑の中をとおって行かれた。そのとき弟子たちが、歩きながら穂をつみはじめた。 2:24すると、パリサイ人たちがイエスに言った、「いったい、彼らはなぜ、安息日にしてはならぬことをするのですか」。 2:25そこで彼らに言われた、「あなたがたは、ダビデとその供の者たちとが食物がなくて飢えたとき、ダビデが何をしたか、まだ読んだことがないのか。 2:26すなわち、大祭司アビアタルの時、神の家にはいって、祭司たちのほか食べてはならぬ供えのパンを、自分も食べ、また供の者たちにも与えたではないか」。 2:27また彼らに言われた、「安息日は人のためにあるもので、人が安息日のためにあるのではない。 2:28それだから、人の子は、安息日にもまた主なのである」。
 

袖かけ松

2014-01-06 11:40:36 | 日記

消防出初式、通電火災?事故停電後再通電電気ストーブ被さった可燃物燃焼。因果関係を追及。

脳梗塞の老人、筆を持ち年賀状を書く人かあ。僕は書かなかったが、来たので返事を書こうか。


多党議会民主主義慣行

2013-12-24 11:29:17 | 日記

1 コメント

Unknown (Unknown)

2013-12-10 15:50:49

 

問題なのは、自身の過去の過ちを一切認めない中国の姿勢。韓国も同様。安倍はよくやっている。志○が首相だったら日本は破綻する。

------------------------------------------

問題なのは、自身の過去の過ちを一切認めない中国の姿勢。韓国も同様。安倍も同様。誰も自分の過ちを認めない政治。志位が首相だったらどんな社会になるか誰も想像できない。多党議会制民主主義、3権分立。

 


高校生手製飛行機に5年間後初めて飛行、失敗、挑戦、

2013-12-23 11:46:41 | 日記

教会に行かなかった。

人は社会に呑まれ動かされる。自然に操られる。苦境に翻弄される。戦争に呑みこまれ殺された人たちの口になって生きよう。

Mark 2

New International Version (NIV)

Jesus Forgives and Heals a [ Paralyzed ] Man

A few days later, [ when Jesus again entered Capernaum ], the people heard [ that he had come home ]. They gathered in such large numbers [ that there was no room { left } , not even outside the door ], and he preached the word to them. Some men came, [ bringing to him a { paralyzed } man, { carried by four of them } ]. Since they could not get him to Jesus because of the crowd, they made an [ opening ] in the roof above Jesus by [ digging through it ] and then lowered the mat [ the man was lying on ]. [ When Jesus saw their faith ], he said to the [ paralyzed ] man, “Son, your sins are forgiven.”

Now some teachers of the law were sitting there, [ thinking to themselves ], “Why does this fellow talk like that? He’s blaspheming! Who can forgive sins but God alone?”

Immediately Jesus knew in his spirit [ that this was { what they were thinking in their hearts } ], and he said to them,

“Why are you thinking these things? Which is easier: [ to say to this { paralyzed } man, ‘Your sins are forgiven,’ ] or [ to say, ‘Get up, take your mat and walk’ ]? 

But I want [ you to know { that the Son of Man has authority on earth ( to forgive sins ) } ].”

So he said to the man, “I tell you, get up, take your mat and go home.” He got up, took his mat and walked out in full view of them all.

This amazed everyone and they praised God, [ saying, “We have never seen anything like this!” ]

 

Jesus Calls Levi and Eats With Sinners

13 Once again Jesus went out beside the lake. A large crowd came to him, and he began to teach them. 14 As he walked along, he saw Levi son of Alphaeus sitting at the tax collector’s booth. “Follow me,” Jesus told him, and Levi got up and followed him.

15 While Jesus was having dinner at Levi’s house, many tax collectors and sinners were eating with him and his disciples, for there were many who followed him. 16 When the teachers of the law who were Pharisees saw him eating with the sinners and tax collectors, they asked his disciples: “Why does he eat with tax collectors and sinners?”

17 On hearing this, Jesus said to them, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. I have not come to call the righteous, but sinners.”

Jesus Questioned About Fasting

18 Now John’s disciples and the Pharisees were fasting. Some people came and asked Jesus, “How is it that John’s disciples and the disciples of the Pharisees are fasting, but yours are not?”

19 Jesus answered, “How can the guests of the bridegroom fast while he is with them? They cannot, so long as they have him with them. 20 But the time will come when the bridegroom will be taken from them, and on that day they will fast.

21 “No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. Otherwise, the new piece will pull away from the old, making the tear worse. 22 And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the wine will burst the skins, and both the wine and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins.”

Jesus Is Lord of the Sabbath

23 One Sabbath Jesus was going through the grainfields, and as his disciples walked along, they began to pick some heads of grain. 24 The Pharisees said to him, “Look, why are they doing what is unlawful on the Sabbath?”

25 He answered, “Have you never read what David did when he and his companions were hungry and in need? 26 In the days of Abiathar the high priest, he entered the house of God and ate the consecrated bread, which is lawful only for priests to eat. And he also gave some to his companions.”

27 Then he said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. 28 So the Son of Man is Lord even of the Sabbath.”


マルコ1章

2013-12-21 16:48:36 | 日記

The Baptism and Testing of Jesus

At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan. [ Just as Jesus was coming up out of the water ], he saw [ heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove ]. And a voice came from heaven: “You are my Son, [ whom I love ]; with you I am well pleased.”

At once the Spirit sent him out into the wilderness, and he was in the wilderness forty days, [ being tempted by Satan ]. He was with the wild animals, and angels attended him.

Jesus Announces the Good News

[ After John was put in prison ], Jesus went into Galilee, [ proclaiming the good news of God ]. “The time has come,” he said. “The kingdom of God has come near. Repent and believe the good news!”

Jesus Calls His First Disciples

[ As Jesus walked beside the Sea of Galilee ], he saw [ Simon and his brother Andrew casting a net into the lake ], for they were fishermen. “Come, follow me,” Jesus said, “and I will send you out [ to fish for people ].” At once they left their nets and followed him.

[ When he had gone a little farther ], he saw [ James son of Zebedee and his brother John in a boat, preparing their nets ]. Without [ delay ] he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the [ hired ] men and followed him.

Jesus Drives Out an Impure Spirit

They went to Capernaum, and [ when the Sabbath came ], Jesus went into the synagogue and began [ to teach ]. The people were amazed at [ his teaching ], [ because he taught them as one { who had authority }, not as the teachers of the law ]. Just then a man in their synagogue [ who was possessed by an impure spirit ] cried out, “What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come [ to destroy us ]? I know [ who you are ]—the Holy One of God!”

“Be quiet!” said Jesus sternly. “Come out of him!” The impure spirit shook the man violently and came out of him with a shriek.

The people were all so amazed [ that they asked each other ], “What is this? A new [ teaching ]—and with authority! He even gives orders to impure spirits and they obey him.” News about him spread quickly over the whole region of Galilee.

Jesus Heals Many

[ As soon as they left the synagogue ], they went with James and John to the home of Simon and Andrew. Simon’s mother-in-law was in bed with a fever, and they immediately told Jesus about her. So he went to her, took her hand and helped her up. The fever left her and she began [ to wait on them ].

That [ evening ] after sunset the people brought to Jesus all the sick and demon-[ possessed ] (people). The whole town gathered at the door, and Jesus healed many [ who had various diseases ]. He also drove out many demons, but he would not let [ the demons speak ] [ because they knew { who he was } ].

Jesus Prays in a Solitary Place

Very early in the [ morning ], [ while it was still dark ], Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, [ where he prayed ]. Simon and his companions went [ to look for him ], and [ when they found him ], they exclaimed: “Everyone is looking for you!”

Jesus replied, “Let [ us go somewhere else—to the nearby villages—{ so I can preach there also } ]. That is [ why I have come ].” So he traveled throughout Galilee, [ preaching in their synagogues and driving out demons ].

Jesus Heals a Man With Leprosy

A man with leprosy came to him and begged him on his knees, “[ If you are willing ], you can make [ me clean ].”

Jesus was indignant. He reached out his hand and touched the man. “I am willing,” he said. “Be clean!” Immediately the leprosy left him and he was cleansed.

Jesus sent him away at once with a strong [ warning ]: “See [ that you don’t tell this to anyone ]. But go, show yourself to the priest and offer the sacrifices [ that Moses commanded for your { cleansing } ], as a testimony to them.” Instead he went out and began [ to talk freely ], [ spreading the news ]. As a result, Jesus could no longer enter a town openly but stayed outside in lonely places. Yet the people still came to him from everywhere.

----------------------------------------------------------------------

 

マルコによる福音書

第1章

1:9そのころ、イエスはガリラヤのナザレから出てきて、ヨルダン川で、ヨハネからバプテスマをお受けになった。 1:10そして、水の中から上がられるとすぐ、天が裂けて、聖霊がはとのように自分に下って来るのを、ごらんになった。 1:11すると天から声があった、「あなたはわたしの愛する子、わたしの心にかなう者である」。
1:12それからすぐに、御霊がイエスを荒野に追いやった。 1:13イエスは四十日のあいだ荒野にいて、サタンの試みにあわれた。そして獣もそこにいたが、御使たちはイエスに仕えていた。
1:14ヨハネが捕えられた後、イエスはガリラヤに行き、神の福音を宣べ伝えて言われた、 1:15「時は満ちた、神の国は近づいた。悔い改めて福音を信ぜよ」。
1:16さて、イエスはガリラヤの海べを歩いて行かれ、シモンとシモンの兄弟アンデレとが、海で網を打っているのをごらんになった。彼らは漁師であった。 1:17イエスは彼らに言われた、「わたしについてきなさい。あなたがたを、人間をとる漁師にしてあげよう」。 1:18すると、彼らはすぐに網を捨てて、イエスに従った。 1:19また少し進んで行かれると、ゼベダイの子ヤコブとその兄弟ヨハネとが、舟の中で網を繕っているのをごらんになった。 1:20そこで、すぐ彼らをお招きになると、父ゼベダイを雇人たちと一緒に舟において、イエスのあとについて行った。
1:21それから、彼らはカペナウムに行った。そして安息日にすぐ、イエスは会堂にはいって教えられた。 1:22人々は、その教に驚いた。律法学者たちのようにではなく、権威ある者のように、教えられたからである。 1:23ちょうどその時、けがれた霊につかれた者が会堂にいて、叫んで言った、 1:24「ナザレのイエスよ、あなたはわたしたちとなんの係わりがあるのです。わたしたちを滅ぼしにこられたのですか。あなたがどなたであるか、わかっています。神の聖者です」。 1:25イエスはこれをしかって、「黙れ、この人から出て行け」と言われた。 1:26すると、けがれた霊は彼をひきつけさせ、大声をあげて、その人から出て行った。 1:27人々はみな驚きのあまり、互に論じて言った、「これは、いったい何事か。権威ある新しい教だ。けがれた霊にさえ命じられると、彼らは従うのだ」。 1:28こうしてイエスのうわさは、たちまちガリラヤの全地方、いたる所にひろまった。
1:29それから会堂を出るとすぐ、ヤコブとヨハネとを連れて、シモンとアンデレとの家にはいって行かれた。 1:30ところが、シモンのしゅうとめが熱病で床についていたので、人々はさっそく、そのことをイエスに知らせた。 1:31イエスは近寄り、その手をとって起されると、熱が引き、女は彼らをもてなした。
1:32夕暮になり日が沈むと、人々は病人や悪霊につかれた者をみな、イエスのところに連れてきた。 1:33こうして、町中の者が戸口に集まった。 1:34イエスは、さまざまの病をわずらっている多くの人々をいやし、また多くの悪霊を追い出された。また、悪霊どもに、物言うことをお許しにならなかった。彼らがイエスを知っていたからである。
1:35朝はやく、夜の明けるよほど前に、イエスは起きて寂しい所へ出て行き、そこで祈っておられた。 1:36すると、シモンとその仲間とが、あとを追ってきた。 1:37そしてイエスを見つけて、「みんなが、あなたを捜しています」と言った。 1:38イエスは彼らに言われた、「ほかの、附近の町々にみんなで行って、そこでも教を宣べ伝えよう。わたしはこのために出てきたのだから」。 1:39そして、ガリラヤ全地を巡りあるいて、諸会堂で教を宣べ伝え、また悪霊を追い出された。
1:40ひとりのらい病人が、イエスのところに願いにきて、ひざまずいて言った、「みこころでしたら、きよめていただけるのですが」。 1:41イエスは深くあわれみ、手を伸ばして彼にさわり、「そうしてあげよう、きよくなれ」と言われた。 1:42すると、らい病が直ちに去って、その人はきよくなった。 1:43イエスは彼をきびしく戒めて、すぐにそこを去らせ、こう言い聞かせられた、 1:44「何も人に話さないように、注意しなさい。ただ行って、自分のからだを祭司に見せ、それから、モーセが命じた物をあなたのきよめのためにささげて、人々に証明しなさい」。 1:45しかし、彼は出て行って、自分の身に起ったことを盛んに語り、また言いひろめはじめたので、イエスはもはや表立っては町に、はいることができなくなり、外の寂しい所にとどまっておられた。しかし、人々は方々から、イエスのところにぞくぞくと集まってきた。
 

どんな21世紀を

2013-12-19 16:24:18 | 日記

2 コメント

Unknown (Unknown)
2013-12-18 20:32:43
日本人が中国人を知るべきというよりも、中国人が日本人を知るべきという方が正しい。日本人ばかりが迎合姿勢を取るのは間違い。あなたは何かにつけて平和志向だが、それでは何も解決しない。平和を目指すべきなのは当然だが、それは遅れている中国やシリアなどを強圧的にでも指導して初めて成り立つという考え方の方が平和への近道。何でもかんでも話し合いや理解で進むものではない。根本的な思考回路が違うんだから、話し合いからは平和は生まれない。
----------------------------------------------------------------
 
 
 
 
日本人が中国人を知るべき、中国人も日本人を知るべき。日本人ばかりが迎合姿勢を取るのは間違い。中国人も。僕は何かにつけて平和志向。平和を目指すべきなのは当然だが、それは遅れている中国やシリアなどを強圧的にでも指導して、日本人も強圧的に指導して。初めて成り立つ。何でもかんでも話し合いや理解で進めるべき。根本的な思考回路は同一だから、話し合いからしか平和は生まれない。
---------------------------------------------------
 
Unknown (Unknown)
2013-12-18 20:34:49
 
 
 
----------------------------------------------------------
 

中国は日本からどんどん奪い取ろうとしている。日本は中国から奪い取った。どんな国でも、余れば差し出すという考え方で、大丈夫。もっともっと草の根。

21世紀をどんな地球にするか、弱肉強食を忘れ、菜食の世界に。

日本人が中国人を知るべき、中国人も日本人を知るべき。日本人ばかりが迎合姿勢を取るのは間違い。中国人も。僕は何かにつけて平和志向。平和を目指すべきなのは当然だが、それは遅れている中国やシリアなどを強圧的にでも指導して、日本人も強圧的に指導して。初めて成り立つ。何でもかんでも話し合いや理解で進めるべき。根本的な思考回路は同一だから、話し合いからしか平和は生まれない。----訳が分からない、このブログ