お店の名前にイタリア語やフランス語が多用されるようになってから、さっぱり意味もわからんし、美容室かお菓子屋さんかもわからんし、もう勝手に呼ばせてもらうようにしてますねん。太郎とか次郎とか。
どりちゅうさんがリツイート | RT
@hideko0923 私は口悪いんであんたどころかお前って言葉も使ったりするけど、いわゆる方言の延長な感じもあるかも。東京の言葉だと侮辱や罵りみたいな雰囲気になる気がするけど、方言まじりだと親しみこもる感じかな。関東と関西でも違うかも。
@hideko0923 笑。それはまた違うあれだよ。微妙に女同士ってのともねぇ(爆) でも、意外と普段使ってる言葉でも東西で意味合いや感覚が違ったりして、人の気分を害してるってことあるなとは思う。気をつけるのもなかなか難しいよね。