dancing soleil

ひまわりは踊っている

2008/11/07

2008-11-07 17:59:00 | 日記
再別康橋   徐志摩

•軽軽的我走了 正如我軽軽的来
 我軽軽的招手 作別西天的雲彩
•那河畔的金柳 是夕陽裏的新娘
 波光裏的艶影 在我的心頭蕩漾
•軟泥上的青 油油的在水底招揺
 在康河的柔波裏 我甘心做一条水草!
•但我不能放歌 悄悄是別離的笙粛
 夏虫也為我沈黙 沈黙是今晩的康橋!
•悄悄的我走了 正如我悄悄的来
 我揮一揮衣袖 不帯去一片雲彩


さよならケンブリッジ 日本語訳:春庭

•そっと静かに、私は去っていこう 
 来たときと同じように足音忍ばせ
 密やかに手を振って、西空の茜の雲に別れを告げる
•河畔に立つ金色の柳は、夕陽の中の花嫁のように 
 きらきらと輝く川波にあでやかに影を映し、
 私の心に揺れている
•柔らかな泥に生える水草は水底から葉を揺らして私を招き、
 優しい川波の中 私は一本の水草になる
•けれど、私は歌うまい
 密かに別れの笛を吹き
 私のために夏の虫も沈黙する 
 この沈黙が今夜のこの橋
•密やかに、私は去ろう 
 来たときのようにそっと静かに 
 私は袖を振って立ち上がり 
 一片の茜雲さえ持たずに去っていく

コメントを投稿