これ、分かりやすくていい例だと思うので。
化け物: Spevters
聖闘士星矢 The Lost Canvasに出てくるスペクターがこれってことですね。ケットシーとかいたけど、ホントに"化け物"ですな。Dave Specterもここに含まれるということか。
幽霊: Ghost
ゴースト ニューヨークのなんとか…はこれか。邦題"幽霊"…ってロマンスも花開かんだろう。なんでも英語表記にすればいいと思いやがって(それがナニか?)
妖術使い: Sorcerers
Harry Potter & Socerers Stone
賢者=妖術使いってことになるのだろうか?賢明な智者からいきなり胡散臭いドルイドで"メダパニ"を唱えられちゃうくらいのギャップを感じた。
最新の画像[もっと見る]
- ダービー当てる… 2ヶ月前
- 大北海道展(再び) 2ヶ月前
- 奇跡かよっ⁉︎(葵S) 2ヶ月前
- 奇跡かよっ⁉︎(葵S) 2ヶ月前
- 馬カレー(牛肉) 2ヶ月前
- 馬カレー(牛肉) 2ヶ月前
- ダービーリボン 2ヶ月前
- オークス大勝利! 2ヶ月前
- オークス大勝利! 2ヶ月前
- オークス大勝利! 2ヶ月前
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます