電話で自宅の住所を伝える時に、アパート名の一部の「M」にいつも困る。
今日電話で住所を伝えることがあったんだけど、ちょっと変だった^^;
なっとう「エム(ムを強調)です。エルエムエヌのエムです。」
相手「エヌですか?」
なっとう「まみむめもの」
とまで言いかけたところで、
相手「ナンシーのエヌですか??」
なっとう「いえ、メアリーのエムです!」
(心の声:ナンシーって。ププ。ってか、私もメアリーって。)
相手「あぁ。はい、エムですね。」
外人の名前で来るとは。。
しかも、なっとうも咄嗟で、なぜだか「メアリー」。。
でも、この伝え方って結構いいよね♪
今日電話で住所を伝えることがあったんだけど、ちょっと変だった^^;
なっとう「エム(ムを強調)です。エルエムエヌのエムです。」
相手「エヌですか?」
なっとう「まみむめもの」
とまで言いかけたところで、
相手「ナンシーのエヌですか??」
なっとう「いえ、メアリーのエムです!」
(心の声:ナンシーって。ププ。ってか、私もメアリーって。)
相手「あぁ。はい、エムですね。」
外人の名前で来るとは。。
しかも、なっとうも咄嗟で、なぜだか「メアリー」。。
でも、この伝え方って結構いいよね♪