ごきげんよう。
僕は、様々な言語の単語を分割して考える。
例えば、Good Night=良い 夜。
意味として、良い夜を過ごして下さい(楽しい意味)。と相手に言っていると訳している。
日本語は、少し異なる。
簡単には、スラングから組み合わせられていると考えている。
例えば、おやすみなさい=英語では→Good Night.
しかし日本語では意味が違う。
おや(親)=parent.
すみ(済み=閉店=終わり)=close.
なさい(下さい=なさいませ)=Please.
意味として、親の仕事を閉店して下さい。(Please close parents.)
つまり私は寝るので、お父さんお母さんは、安心して楽しんで下さい。と訳している。
そこから考えて、Good Nightと言う意味に繋げることが出来る。
(因みに、Good=Go+God=GoGod=Good)
So,僕の言葉は、このように単語を更に砕いて、それぞれの要素を覚えているため言葉の組み合わせが変わるのだよ. XD
どぉ?何かの参考になった?
そこで考えて下さい、文字が生まれた初期を!
と言う辺りで終わる。TTLY
P.S.
近年では、言語の混ざりが生じているため。
その混ざりの解明もしなければ、上記のような説明は出来ない。
あと、日本人は少数であり多くが血縁状態から分裂している。(皇族系図を参考)
その点からIsabella Birdの言う→ 日本人はとても子供を可愛がっていると観察した。と言う証言も繋げることが出来る。
そして、親の仕事を閉店して下さい=子供の親への心遣い。(repet)
そこから生まれる、"ありがとう"の言葉だよ。
このため挨拶は!
親:子供=おやすみなさい:ありがとう/はい。
他人:子供=おやすみなさい:おやすみ=おやすみぃ→おやすみ?
(注:文字ではなく言葉だと言う点を考えてね。You)
この"ありがとう"と言う言葉を分解!そこから言葉は更に広がる!
日本語はとても難しいです。
更に言うならば!
いってきます=いってらっしゃい=戦後。(向かう:突進を意味)
いってきます=いっておかえり=戦前。(向かう:帰るを意味)
後者からでも、日本人はとても子供を可愛がっている。を理解出来る。
(2017-06-15 08:11:21、始)
(2017-06-16 00:25:38、付記)