よちゃく

英語、ガジェット、恋愛等々取り留めのないブログです

新しいユニフォーム

2007年10月31日 07時37分42秒 | Weblog

なんと看護師さんのユニフォームがジャージになるとか。確かに働きやすいでしょうね。でもまさか、みんなが干物女や干物男になってしまうのでしょうか?

http://centrair.iza.ne.jp/blog/entry/331648/

 

お台場アクアシティのアンナミラーズのユニフォームオーソドックスですが、大きい人は胸が強調されますね。ご年配の方もいらっしゃるようです。

http://www.mycafe.jp/mycafe/others/anna/index.html


ポスト・メイド喫茶

2007年10月31日 07時35分20秒 | Weblog

ポスト・メイド喫茶がニュースになっているということは、メイド喫茶はもう下火なんでしょうか?まだ一度も行っていないのに。いろいろ、皆さん考えてますね。それよりビックリなのは、立派なHPをもっていることです。

中でもいってみたいのはツンデレ喫茶です。この言葉わからない方ちょっと遅れてます。

魔法系http://www.afilia.jp/

妹系http://www.nagomi.tv/

ツンデレ系http://news.livedoor.com/article/detail/1792314/

教会系http://www.st-gracecourt.com/

執事系http://butlers-cafe.jp/


相関図ジェネレータ

2007年10月31日 07時13分42秒 | Weblog

脳内メーカは皆さんご存知ですよね。こんどは相関図ジェネレータですって。自分と友人のを名前(複数)を入力して関係を見ます。これが、また面白い。これも流行りそうですね。今のところまだ込み合っては今いよう無いので今のうちに試してみてください。対立とか無関心とか~仲間なんて、傑作です。

http://genzu.net/sokan/


英語表現

2007年10月30日 23時27分17秒 | 英語
  1. jiggly((a)揺れる) Her breasts are as jiggly as pudding.
  2. chick((n)魅力的な女)
  3. suck((n)吸う)
  4. sucker((n)嫌なやつ)
  5. concentrate on(集中する)
  6. (most) likely to(~の傾向/可能性がある) She is most likely to break up with him within a week.(一週間以内分かれると思う) Ages 15 to 24 are most likely to infect, to contract HIV
  7. slop((vt)(液体をぼとぼと)こぼす, (ピチャピチャ)跳ね上げる)(spillやsplashより口語的) slop milk on the floor.(床に牛乳をこぼす)
  8. contagious((a)感染する,伝染性の)
  9. leave a message with A for B(BへのメッセージをAに託す)
  10. there is no sign of (の影も形も無い)
  11. in time to ~(に間に合うように)
  12. have no idea where to reach her(どうやって連絡をつけるかわからない)
  13. take a plane to~(へ飛行機で行く)
  14. I feel my ears burning(だれかが噂している)
  15. if nothing else(他はさておき)
  16. no hard feelings(悪く思わないで,悪く思っていない)
  17. you've got me there(参った,一本取られた)
  18. send me the order(注文したものを送る)
  19. I don't want to go there(ノーコメント, その話題には触れたくない)
  20. It's not my day.(今日はついてない)
  21. That'll be the day(そんなことは起こらない)
  22. Those were the days(あの頃がなつかしい,昔は良かったな)
  23. live to see the day(~する日が来る)
  24. pull together(協力する)
  25. make up(仲直りする,でっち上げる)
  26. I'm afraid that~(恐れ入りますが)
  27. phimosis((n)包茎)
  28. phimotic((a)包茎の)
  29. sleep around(多くの異性と関係を持つ, 乱交する)
  30. abandoned woman(尻軽女, 男に捨てられた女)
  31. pig head(ポンコツ)
  32. handstand(逆立ち)
  33. There is no rush(急ぐこと無い)
  34. resent((vt)憤慨する)
  35. imply((vt)暗に意味する)
  36. defy((vt)無視する,受け入れない) defy the law(法律を無視する),defy tradition(伝統を無視する), His strange behavior defies understanding.(彼の異常行動は理解できない)
  37. (bring/get/put/set) back on track(軌道に戻す)
  38. air borne((a)(飛行機が)飛んでいる)
  39. stand down(引き起こす)
  40. on approach(戻る途中)
  41. It's been a while(久しぶり)
  42. weapons down!(武器を置け!)
  43. Don't move!(動くな!)

NOVA's conspiracy No.2

2007年10月30日 08時04分18秒 | Weblog

S氏とMETIの陰謀説。

生徒が中途解約の金額のことがガタガタ言い出し、裁判などで負けだしので、面倒になったS氏は、シコタマ献金で飼い犬にした政治家を使い、METIに働きかけてNOVAを潰す
為の行政処分を行わせた。信用失墜の為、新規顧客が獲得できなくなったNOVAはとうとう破綻することとなる。その前にまんまと個人資産を増やしたS氏は、海外逃亡を図りバンクーバーに潜伏。そこから時間稼ぎのFAX攻撃で、救いようの無い財務状況に陥るまでNOVAを追い詰めた、クーデター取締役会に出席しなかったのも、バンクーバーにいたためである。
また、この陰謀は学校設立当時から計画されていたもので、NOVAという名前もそこから名づけられた。
すなわちNOVAは新星爆発を意味するが、実はSUPER NOVAから命名されており、超新星とよばれ、急激に爆発膨張(急激なブランチ増設)した後に、収縮がはじまり最終的にはブラックホールとなる。そして、ブラックホールはすべての物を吸い込み二度と外に出すことはない。(生徒、教師、社員からすべての利益を吸い取り、亡き者にするの意味)

正しくは、2月の立ち入り検査、6月の行政処分により致命的なダメージをうけたことによる。元をただせば不明朗な解約規約により、生徒に不利な解約金返済をしたことにある。

詳しくはこちらを
http://ja.wikipedia.org/wiki/NOVA

 

本説は、架空のものであり、実際の団体、会社とは一切関係がありません。

NOVAの陰謀 -完-

 

補足:※:NOVAのマスコット・キャラクターは「NOVAうさぎ」です。rabbitを調べてみると名詞として「おどおどしたおとなしい人間、臆病者(生徒のこと?)」や「会話、おしゃべり(英会話学校のこと?)」の他に、自動詞として「ぶつぶつ(不満を)言う(今の生徒達?)、ぺちゃくちゃしゃべる(英会話学校のこと?)」や「(急いで)逃げる(NOVA経営者?)」、他動詞として「盗む(そこまでは言えません?)」などがあります。


英語表現(421-430)

2007年10月28日 22時03分43秒 | 英語
  1. put up with(我慢する) I can't put up with his snoring any more.(彼の鼾にはもう我慢できない) My parents put up with a lot when we were teenager.(私たちがテーンエイジャのころには忍耐強かった) ≒I can't take it.
  2. tardiness((n)遅刻)
  3. put a sock in it(おだまり!/黙れ!/うるさい!) < shut up
  4. He has to hurry. Please let him through in fromt of you.(彼は急いでいるんで, 貴方の前に入れてあげて)
  5. 怖い(scared < afraid < terrified < hollified < petrified)
  6. scary((a)怖い) X My mam is scary. I'm afraid of my mam. I'm scared of my mam. I have fear of spiders.
  7. terrified/hollified((a)怖い) I'm terrfied of mouse. I'm hollified of mouse.
  8. petrified((a)怖い) I'm petrified of mouse.
  9. outragious((a)いかれている, 考えられない, 信じられない,(=cool), 派手(=colorful, loud) That's outragious.(そいつは信じられないな)
  10. take a toll(体に負担が掛かる) It's really take a toll on my body.(本当にしんどい)Taking a toll. Global warming is basically taking a toll on the earth.
  11. late bloomer((いい意味で)遅咲きの, 大器晩成) He is a late bloomer.
  12. just in the nick of time(間に合う) I made it. Just in the nick of time(やった、丁度間に合った) The help has come along just in the nick of time.(間一髪で助けが入った)
  13. giving command(命令形(command form)を使う時) -Directions -Teach how to use
  14. 丁寧な表現 If you could wait a minute, please. > Could you please wait a minute? >Wait a minute, please.(X Please wait a minute.はちょっと威圧的)
  15. reception((n)携帯などの電波の(受信)状態) I'm getting bad reception here.(ここは電波の状態がよくないです)
  16. break up(電話などが切れる) You're breaking up.(電波状態が良くない)
  17. dead air(まったく電波が届かない状態)
  18. give it a shot/whirl(挑戦してみる, やってやるよ) You wanna try a salsa dancing. OK, I'll give it a shot.(サルサをやってみない? OKやってみる)
  19. break the ice(口火を切る) Why don't you break the ice?(先にやってよ)
  20. ice breaker game(一人ずつ増えて,名前やプロファイルなどを記憶して, 言っていくゲーム)
  21. read the air(空気を読む) Can't he read the air?(彼って空気読めないの?)
  22. read between the lines(行間を読む)
  23. buy it(信じる=believe it) I don't buy what woman's say.(女性の言うことは信じない) I don't buy Bush any more.(ブッシュをもう信じない) I don't buy what Tag says.(タグの言うことは信じない)
  24. 添付ファイルを見てください(Please see the attached file. Please find attached the file that you've requested. Please find the attached file.)
  25. square one(出発点,始点,はじめ) (go) back to/at square one.(振り出しに戻れ) I'm back to square one.(いちからやりなおす)
  26. You know what?(知ってる, ちょっと, まあしょうがない) You know what, it has big line-up.(ちょっと, 列が超長いじゃない) You know what, it's not a big deal.(まあしょうがない) You know what, you are really annoying me.(あのさ, うざいんだけど)
  27. nasal congestion(鼻づまり)
  28. microphobia(微生物恐怖症, 細菌恐怖症)
  29. otherwise(=or else, さもないと)You have better invite him to your party otherwise he thinks you forgot him.(パーティに彼を招待すべきだ, さもないと君が彼のこともう忘れちゃったのかと思われちゃうぞ)
  30. to think other way/differently() I like the bule. I think otherwise(you choose the pink).(ブルーのがいいな. そうかな(ピンクの方だろ)
  31. bandwagon(みんなと同じように)
  32. join the bandwagon(周囲のみんながやっていることと同じことをする, 時流に乗る, 優勢な側につく, 有利な優勢な団体運動に加わる) All members got the green iPod, he joined the bandwagon. Everyone joins the bandwagon.
  33. jump/get on the bandwagon(周囲のみんながやっていることと同じことをする, 時流に乗る, 優勢な側につく, 有利な優勢な団体運動に加わる)  Everybody are on the global bandwagon.
  34. to dwell on the past(過去に生きる,過去のことばかりこだわっている) He likes to dwell on the past. Don't dwell on it.(=Move on. Forget about it. (彼は過去のことにこだわる傾向がある. そんなことやめな)
  35. name-dropping(ネームドロッピング、有名人の名前を自分の知人であるかのように持ち出して自慢話をすること)
  36. name-dropper(ネームドロッパー、有名人の名前を自分の知人であるかのように持ち出して自慢話をする人)
  37. practically((adv)実際的に, 事実上, 実質的に, ほとんど=almost) When I started my appetizer, Tag was practically finished his entire dinner.(私が前菜を食べ始めた時には, タグは殆どメインディッシュを終わっていた) They are practically married.(彼らは実質的に結婚しているも同然だ)
  38. Braind freeze(アイスなど冷たい時に頭がキーンとなること)
  39. head-rush((n)アイスなど冷たい時に頭がキーンとなること)
  40. leg cramp(足がつる)
  41. muscle spasm(筋肉の痙攣)
  42. muscle twitching(筋肉の痙攣)
  43. double jointed(二重関節のある, 関節が非常に柔らかい,軟体動物みたいな)
  44. my foot are sleep.(足が痺れる)
  45. pins and needles(足が痺れる)
  46. num((a)しびれた, 麻痺した, 無感覚になった, 感じかんだ)
  47. hicup((n)しゃっくり)通常~s単数扱い
  48. 仲直り(let's make up. Let's be nice. Play nicely. Come on guys.)

Novaが潰れた日

2007年10月27日 02時25分09秒 | Weblog

昨日10/26は、亀田問題にニュースが殆どの時間を割く中、Novaが潰れた(正確には会社更生法適用申請を提出)ニュースもありました。これで私の英語人生も終わりかな、授業はいい加減面白くも無く退屈でしたけど。Voiceという制度は他の学校には無いすばらしいシステムだったと思います。文法や正しい発音を生かすチャンスであり、新しい表現をおぼえることの出来る場でもありました。失ったお金ももったいないけど、この仕組みがなくなってしまったのが、残念です。ということで、すっかりやる気をなくしてしまいました。

Voice:チケット一枚で好きなだけ40分のレッスンを受けられる仕組み。テキストなどは無く、お喋りがメインです。テーマによっては盛り上がったりしらけたりで、面白いです。中にはスペシャル・ボイスといって、テーマを決めて話すものや、Club7といって、レベル7の生徒だけに特化したものもあります。(レベルとは1から6,7a,7b,7cがあり、数字が少ないほど上位です。1はネイティブレベルで、日本にはいままで1人しかいませんでした。最近になって3人いるという説もあります。(はっきり判らないんです。)


男と分かれる方法

2007年10月27日 02時08分06秒 | Weblog

友人からこんな相談持ちかけられました。わかりません。こんなこと聞かれたのも初めてだし、経験ないし。でも検索してみると何と沢山のアドバイスがあることか。これって、裏を返せば、決定的な方法が無いって事にもなりますよね。そこでいくつかまとめてみました。これって合ってますか?

①やんわり断る方法
好みでないことを、やんわり伝える。
http://happy.woman.excite.co.jp/love/seminar/files/09.html

②自分に欠陥があることを訴える方法
何度も失敗しているといって、その理由として、自分が欠陥だらけであることなど悪いことを並び立てる。
http://happy.woman.excite.co.jp/love/seminar/files/16.html

③彼氏がいることにする方法
体格がよく、柄の悪い友達に頼み彼氏役になってもらう。彼氏がいることを伝えるか、直接彼氏と一緒に会ってもらう。

④別れさせやに頼む方法
http://wakare.1-02.net/13.html

⑤逃げまくる
住所、電話番号を変えて、消える。

⑥気が触れたまねをする方法
いつも気持ち悪い笑い声(ヒィッヒィッヒィッヒィッ)を出し、涎をたらす。時々大小をもらしてしまう。この方法はてき面だと思いますが、家の近所では決してやらないこと。二度と外を歩けなくなります。

 

普通の男性なら①②で「ああ、断られてるな」って気づきますけどね。
③からはやばい状況の場合の対処ですね。

④探偵事務所などに頼むのですが、中にはやばい、事務所もあるようですので、注意して選ぶこと。出費もかさみます。

⑤は最後の手段ですが、結構大変ですね。失うものや、引越し代や住所変更にまつわる事務手続きが大変。

 

⑥は決定打、リーサルウィポンですね。でも・・・・


「別れ方」をキーワードに検索すれば"ごまん"と出てきますよ。
例えば、相手をストーカーにさせない別れ方なんてものもあります。
http://allabout.co.jp/relationship/love/subject/msub_shituren.htm


心配です

2007年10月23日 22時28分14秒 | Weblog
英語で友達になった人が、すっかり気落ちしいて気が気じゃありません。最初の出会いは最悪で、何ていやな人がいるものかと思っていました。そのうち、何度も衝突するうちに、不思議なことに、波長があってきたというか、最終的によい友達になることが出来ました。その人が、最近トンと元気がなかったんです。そんな中での、突然の告白。本人曰く、胃か腸に腫瘍があるとのことです。というか本人は思い込んでいます。下血もあるとか。まだ病院にも行っていないのに。それは事実が明々白々になるのはだれだって怖いけど。そして、その人すっかりやる気をなくしてしまっています。こちらも、せめてメールで励ますしか方法が考えつきません。こんなとき皆さんはどうします。

英語表現(411-420)

2007年10月22日 21時27分02秒 | 英語
  1. and to think(~だと思ってたのに) And to think, she's going to marry someone like you. I actually felt sorry for you.
  2. goverment organization: ministry of foreign affairs(外務省) ministry of finace(財務省) ministry of Citizenship and Immigration(移民省) ministry of Transportation(運輸省) ministry of education(文部省=文科省) ministry of Self-defence(防衛省)
  3. beef up(強化する) to beef up security at the ariport after 911. beef up on your training
  4. that's bologna(そんな訳はない=no way) that's a bunch of bologna.(うそっぱちだ,そんな訳はない)
  5. へえ,そうなんだ(do you/you do, did you/you did, are you/you are, were you/you were) I'm really tired. Are you./You are(疲れたよ. へえ)
  6. rate/fare/charge/feeの違い fare(train,bus,airplane,shipなどtransportationの料金) fee(membership fee,entrance fee, admission fee) charge(room charge, extra charge) rate(exchange rate, hourly rate(など変化するもの)
  7. gung-ho((a)やる気がある,応援する) Yuko was totally gung-ho about moving to Canada.(裕子はカナダに移住したがっている) She was very gung-ho about the new job.(新しい仕事にやる気満々だ)
  8. anti-(反対する人)antiperspirant(制汗剤) antisocial((a)非社交的な) I feel antisocial today.(今日はのらないな) antiabortion((a)中絶反対の)
  9. pro-(賛成する人) pro-Bush(ブッシュを支持する人) pro-life((a)中絶反対の)
  10. pros and cons(メリットとデメリット) What is the pros and cons of marriage?
  11. 惜しい(Oh! so close. Oh! almost. Almost I got it.)
  12. pointer((n)コツ, ヒント,助言) give pointers. I'll give you pointers on writing good resume. Can you give me any pointers how to make good GYOZA.
  13. point((vi)人を指す(vt)人を指す)Don't point at other people, it's rude.
  14. 奥から何番目(the second car from the end.(奥から二番目) the second car from the back.(後ろから二番目) the third row from the back of the room.(部屋の後ろから三番目の列) the third seat from the right.(右から三番目の席) the fourth row from the front, the fifth seat from the left.(前から四番目で左から五番目の席)
  15. もう二度としません( I won't do it again. I'll never do it again. I'll never make this mistake again.)
  16. get a feef for(なじませる, なじむ) I get a feel for my new car.(新しい車に馴染んだ) I need to get a feel for my new car before I feel comfortable.(慣れるまで時間がかかる)
  17. whoopee (ding)(, 何じゃそれ, 大したことない)
  18. whoopee(ワァーイ)
  19. just like that(急いで,あっという間に,すぐに) My boyfriend left me just like that.(前置きもなく彼はいなくなった) Aya went to Canada just like that.(彩は,急にカナダに出かけた) Why did you say No. just like that.?(なぜ突然,Noといったの)
  20. odds and ends(ガラクタ,いらないもの) You probably have a lot of odds and ends.(ガラクタが沢山ある) I also found odds and ends under my couch.(カウチの下に沢山ガラクタがあった)
  21. viceversa((adv)逆もまた同様に) Your boyfriend has to try to understand you, and viceversa.(貴方のボーイフレンドは貴方を理解しようとしている,貴方もそうですね)
  22. the other way around(逆です) Man has to treat woman well. No.,No.,the other way around.
  23. aniversary((n)記念日) memorial day(アメリカの終戦記念日)
  24. You keep up good work.(それをつづけている)
  25. Maya, eat now.(食べよう, 食べなさい) Do you wanna eat now?(食べる?)
  26. at this rate(この調子では) At this rate, we're lucky if we get home by 1 AM.(この調子だと1時までに家に帰れるかも)
  27. let me finish.(ちょっと待って,最後まで言わせて) Can you please let me finish.(最後まで言わせてよ) (≒wait a second)
  28. tough call/one(難しい選択だね) I don't know what I do.That's tough call.(何をやるのかわからない.難しい選択だね)
  29. cut me some slack(勘弁してよ. ≒give me a break. spare me) I'm so exhausted. Cut me some slack.(とっても疲れてるんだ.勘弁して)

 


ステルス

2007年10月21日 09時46分33秒 | 映画

映画見ました。ステルスです。男性向きのアクション・ムービーです。CF/SFXがすごくリアルで、実写では不可能なわくわくするようなカメラワークが楽しめます。とここまでは、すごい映画と思いそうですが、CGを除いて考えてみるとストーリーは大したことないですね、人工頭脳を持った戦闘機が学習機能により意思(映画のサブタイトルでは感情と訳してましたが)を持つことで問題発生となり、巻き添えを食った3人のエースパイロットの一人は激突、一人は北朝鮮で墜落脱出となるという話です。ストーリーは別段新しくもないというか、ありがちです。近未来の設定なのに、Su-27などが出てくるあたり、そんなに遠い未来ではなさそうです。それから、Su-27がロシア国内で砂漠迷彩になっているのは何故)でしょう。ちょっと辛口ですが、危うくBクラスです。今年年初にTSUTAYAで見たいなって思っていただけにガッカリです。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%83%86%E3%83%AB%E3%82%B9_%28%E6%98%A0%E7%94%BB%29

http://www.sonypictures.jp/movies/stealth/site/

キャスト

ジョシュ・ルーカスジェシカ・ビールジェイミー・フォックスサム・シェパードジョー・モートンリチャード・ロクスバーグ


今日のガッカリ

2007年10月20日 19時50分11秒 | Weblog
今日英語の勉強に行ってきました。正確には行こうと思ったのですが、1レッスンで諦めました。何しろ、10人くらいの部屋に、次から次へと増えて、とうとう20人にもなってしまい。座ることすら出来ない状態でした。そう、勘のいいかたはもうお気づきのあの学校です。まあ、生徒の皆さんのレベルがまちまちなのは兎も角、もう話すこともままならない状態です。(息をするのもきついくらい)そこでさっさと1レッスンで帰りました。時間の無駄ですものね。とういうことで、今日のガッカリでした。でもこれって今日が最後でなくて、最初で今後ずっとガッカリしどおしなんでしょうね。どこかいいところないかな。

またまた健ちゃんの登場

2007年10月16日 22時43分46秒 | Weblog
英語の勉強に行っていて、またまた健ちゃんに会いました。これも面白い話です。彼のお母さんはアメリカ人で3倍くらいのスピードで話すそうです。電話がかかってきて、あまりのスピードに、バイバイといったあとで考えても何を言われたか全然解らなかったとか。健ちゃんはアメリカに10年以上も住んでいて当然英語は流暢なのですが、声がこもっていていわゆるmumblingなんです。それを、自分で解っていて、何だか解らないけど英語をしゃべるときは、何故かもごもごハッキリしないしゃべり方になってしまうんだとか。健ちゃんってまじめな顔で話すから余計おかしいんです。

鼻毛が・・・

2007年10月16日 22時38分23秒 | Weblog

こんな面白い話を書かないわけにはいきません。(この日本語って不可思議ですね)

ある独り者の若い女性がフラットメイトと一緒に暮らしており、相手は夫婦で、そのご主人が共有の洗面所で鼻毛を毎朝カットしていたそうです。そのカットされたものが、彼女の石鹸の上に落ち、当然石鹸はやわらかいですから、入り込んだ鼻毛は洗っても落ちないそうです。そんな(他人の鼻毛つき)石鹸で毎日手を洗ったり、するに日々に耐えられなかったとか。こんな身の毛もよだつ(これも不思議な日本語)生活を強いられていた彼女は、その夫婦が出て行くことになった時、どれだけ喜んだかは想像に難くありません。(これも少し変)それ以外にも、この夫婦は、いろいろ逸話を持っているらしく、勝手にというか、間違ってというか、新品の彼女の傘を持っていってしまい、しかなく残った傘を使おうと思ったら、開くけど閉じることができない傘だったとか。もう、出てくる話みんなお腹を抱えて笑い転げる類のものばかりでした。この彼女、お喋りで、ずっととまらないんです。ちょっとうざいです。