面白い日本語と英語の慣用句(イディオム)とことわざ

日本語と英語の慣用句やことわざには、表現や発想がよく似たものがある。
たとえの面白さをいろいろな角度からながめる。

面白い日本語と英語の慣用句(イディオム)とことわざ(298)

2014年03月16日 | 日本語の慣用句、英語の慣用句
人気ブログランキングへ

40 よく似た英語と日本語の慣用句やことわざ

 (30) Good guys finish last  正直者がばかを見る

直  訳 善良な人はビリになる
意  味 正直者がばかを見る

 「正直の頭に神宿る」のことわざが示すように、正直者には神の加護があってしかるべきである。しかし、往々にして「正直者が馬鹿を見る」のである。「正直者がかならずしも報われるとは限らない」という発想が一致している。

例  文
 “You lied about our sales figures at the negotiations today.” “So? I should be a nice gentleman and always tell the truth? Good guys finish last, you know.”(「きょうの交渉で、うちの売上成績について嘘をついたね」「それがどうした?紳士でいつも本当のことを言わなくちゃいけないのかい?正直者がばかを見るんだよ」)
   

 このブログの目次は「面白い日本語と英語の慣用句(イディオム)とことわざ(152)と(226」で見ることができます。
拙著「よく似た英語と日本語の慣用句集」(文芸館 : http://www.books.co.jpものぞいて見てください。 都合により一時的に閉鎖中とのこと

コメントを投稿