日英通訳者がこの世に大勢いる中で
既にあのポジションを確固たる我が物にしていた事実は
水原氏にとっても
どんなギャンブルに勝つ事より
素晴らしく
文字通り願っても無い事だと思うんですが
それとこれとは
違う話なんでしょうか
大谷翔平氏の通訳であった水原氏が
膨れ上がったギャンブルの負け分を次のチャンスで取り戻そうと
同元に掛け金の上乗せを懇願をしていたそのやり取りが
どの局のニュースでも第一報になっていました
その内容は生々しく
まるで破滅に向かっていく主人公を描いた
マフィア映画でも見せられているようで薄ら寒く
実に切なくも残念で仕方がありません😔
語られる数百万の単位が【円】でなくて【ドル】だと
最初にイメージする数字からいちいち桁が増えるんだからもう😓
もはや世界史に名を残すことがほぼ確の
若き偉大なる選手から絶大なる信頼を受け
そのサポートを一手に引き受ける重要人物としてファンもつき
中学三年生の英語の教科書に
成功を支える人物として掲載予定で印刷も始まっていた
普通にその立ち位置にいれば
きっとこの先も
華やかな良い人生だったと思われるのに
それとこれとは
違う話なんでしょう
私は
その<生々しいやり取り>の文言が
局によって違うのが気になりました
<お金は必ず払うから心配しないでほしい>
と言う趣旨の水原氏のセリフとして
「知っての通り、僕が支払わないと言う心配は必要ない」
と言う一文で紹介する局と
「僕は必ず支払いをする、心配はいらない」
と紹介する局がありました
伝聞を頼るしか無い心もとなさがここにあります
<知っての通り≒僕には大谷がついてるんだ>
という水原氏のメンタルが垣間見られるか否かが
この<知っての通り>にかかって来るのに
省略されてしまうのだから
しかし
この私のモヤモヤを
見事に晴らしてくれた局がありました
さすが私の安住さんの番組!(” ̄ー ̄)b
実際のところ何が<知っての通り>なのか
わからないにしても
それはあったのです
アメリカは仕事が早い
二週間でこれだけの詳細が一般に公開されるなんて凄い😳
日本に同様を望むわけではないし
もはや金髪碧眼に憧れもない
😔←知らんがな
今のレートじゃ旅行にもいけないし
諸々怖い国
だけれど
この国なしでは生きていけない国の民草として
この際喋れなくても良い
ニュースを聞き取り
新聞を読める位の英語は
操れるべきだと思います
😔←思うだけよ?
読み取りだけはそこそこ頑張ったよね
私達🤣
さて
図書館からやっと回ってきました
600番めキター🤣
内容はまあ
いつものようにそこそこ退屈なんですが←失礼やで
私は村上氏の文章の肌触りが好きなので
ポテチを咀嚼するようにひたすら読みます
袋が空になって終わりになって
えっと、結局この話なんだったの?
と思うかもしれなくても←失礼やで
あー読んだ読んだ
美味しかった♡
となるに違いない
なので
村上作品が海外においても人気があるのが
実は理解できてないのです
彼の作品は
英文になっても
私が日本語で感じるような
この心地よさは得られるのか
人生も後半に入ると
アレコレやり残しと
無いものを考える
今日はそんな話です
〜( ̄ー ̄)ノシ
🇯🇵🇺🇸