gasp!

カートゥーン、ディズニー、そのほか気になったことなんかのいろいろ

だらだらと

2006-02-24 | 日記
・今日はお休みでした。だるだるな休日。今の仕事が連休取りにくいから、どうしても飛び石休みになっちゃうんだよねぇ。・・・てか疲れとれてないよっ!

・「スーパーロボットモンキーチーム(略)」、2パターンばっちり録画しました!これから聞き比べてみま~す。

・アトミックベティも、本当は毎週末欠かさずみてるんだけど感想まで漕ぎ着けないでいますが・・・見ていてよく思うこと:スパーキーって、フィルモアのオファーレル君の面影ありません?そういえば彼のこと、はじめ名前が覚えられなかったので色にちなんで”ピクルス”ってあだ名つけてました。最近はさすがに覚えたけど。


・ディズニースタジオにて2D復活のうわさ、とっても嬉しい。別に3D断固反対ってわけじゃあないけど、繊細な表情が表現しやすいのはやっぱり2Dだと思うから。「Mickey Mouse Clubhouse」も楽しみだけど、立体じゃなければもっとよかったな、なんて。立体だとミッキーはどうしても光の当たり具合とかが気になってしょうがないのだ。
ディズニー、伝統的な手書きアニメーション手法が復活か?


トゥーン日誌サンタクルズさんで紹介されていたHi Hi Puffy Blogのキュートさに癒されました。アニメーションを作る過程の中でストーリーボードやスケッチっていちばん好きです。粗さが勢いというか味というか。

・・・あ、一句読めた「大切にしよう かわいいと思うこころ」(謎) 

(追記)ハイハイパフィーを制作しているRenegade Animationのサイトが、前見たときと違うような。・・・リニュ? 
"our work"のとこでコマーシャルやエピソードが見れるようになっています。"Episodic"のElmo Aardvarkがおバカで面白い。。。プロデューサーがCraig Kellmanでした。


ブンブン・マギー#8

2006-02-22 | ブンブン・マギー
◆スカムバイツ大売出し
空港のシーンに登場する三人衆のうちのひとりが着ている赤Tシャツの柄にビックリしました(だって※※※なんだもん)!!!スタッフはチャレンジャーですね。。。そうなってくると、ときどきチラっと登場する青ジャージ君のワンポイント柄も、もしかして・・・???
(追記)画像なくてすみません。そのうちアップするかも・・・


◆告げ口作戦
“アンディ”=underpantsなのね・・・
姉ちゃんのガキ大将っぷりを、「悪気はないんだけどね」と両親にチクるピューピーがドライでいいです。それにしても正義の名の下に意地悪するマギーってば生き生きしてるなぁ・・・




(追々記)上記の件、アップしました。


彼(のTシャツの柄)に目が釘付け!でもどっちかっていうと赤じゃなくってオレンジ色だったね!


そこはかとなく・・・???


ブンブン・マギー#7

2006-02-22 | ブンブン・マギー
◆マギーVS給食のおばさん
マギー「これは何の味かわかる?“勝利の味”よ」にウケました。ところで、ここに登場する"slop"ってのはスラッピージョーのことなのかな???


◆恋人はカメムシ?
ブロッコリーっておならの元なのか・・・
それはそうと、クラブ勧誘の甘い誘惑に一瞬迷うも、最終的にはビシっと断る友だち思いのマギーってば、ちゃきちゃきしててカッコイイ。アネキと呼ばせてくださいっ。


※画像はこの回のものではないです。なんか可愛かったので貼り付けました。

Rapunzel Unbraided

2006-02-21 | その他ディズニー
だいぶ前に読んだディズニーファン誌に、これから公開予定の映画(一部ネタばれ)の話題があったのですが、中でもいちばん楽しみなのは「Rapunzel Unbraided」(2009年予定)です。

ラプンツェルってば正統派美人だし、監督(グレンキーン氏)いわく「昔話だけど現代も混ぜる」って一体どういうこと?!なのか気になるし。

インタビューとか読んでてもグレン・キーン氏的には、コレやっぱ2Dでやりたかったんだろーなあ、と思わなくもないですが。



Rapunzel Unbraided (wiki)
wikiの下の方にある「Mickey in Space」がやたら気になります。“ theatrical features”ってことは劇場公開と考えていいんだよねぇ??? それからアニメと実写合成の“Enchanted (2007)”とか。でも、そのいちばん下にある続編とか続々編は見ないフリしたい・・・


※中国語だけど絵付きのサイト→   芯が強そうなヒロイン、て感じ。

キャンデー

2006-02-20 | ブンブン・マギー
マギーってへにょっとした口がカワイイって思ってたのに(左上画像みたいな)、コミックのマギーってばなんか・・・


                      カ、カワイクないかも!








マギーといえばもうひとつ、今日DVDを編集してたら見つけたもの。


小物がシャレてるのでキャプってたんですが・・・・・・マギーの足元にご注目☆


カタカナで“キャンデー”って読めなくもない。



シンデレラ

2006-02-20 | その他ディズニー
足でドア閉めるけど、物腰は優雅。さすが良家の子女。ラストのつつがなさもだけど、義母のこと絶対に「義母さま」としか呼ばなかったり、ルシファー(義母の飼い猫)にちょっと酷かったり、義姉のダミ声に自分の美声を重ねて歌ってみたりと、シンデレラって喰えな・・・いやいやとってもタフなプリンセスですね☆


巷ではディズニー プリンセスが人気ですが、7人の中で人気のプリンセスって誰なんでしょうねぇ。というかプリンセスにポカホンタスはいないんですね。酋長の娘なのに。ムーランはいるというのに。

ちなみに(?)自分の子どものころの憧れプリンセスはオーロラでした(が、それはそれ以外の作品がビデオリリースしてなかったからというのもあった)。マレフィセントの台詞:“髪は黄金色、唇は薔薇のように赤いのを・・・”や、「いつか夢で」の:♪夢の中でいつも会う君 燃える瞳を我懐かしむ ・・・など、独特の雰囲気は今でも好きです。しかし今では邦訳そのものがまったく新しく変わってしまったそうですが。そういえばピーターパンも変わっちゃったんだっけ!?一方でアリスとかはポニーキャニオン版そのままなのにね。ブエナビスタ、よくわからん。



スーパーロボット・モンキーチーム・ハイパーフォースGO!の日本語と英語

2006-02-20 | SRMTHFG!
ギブソンの言ってることが分からず、日本語で見直すけど、そういうのってたいがいカタカナ表記で、けっきょく辞書(こんどは広辞苑とか)をひきなおす始末。たとえば“ジェネレーター”とか・・・要は自分に語彙がないということなんだろうなぁ。


     ※ラクガキ

そういえばサルたちは日本語だと若っぽいイメージでした。・・・と、言うのも英語だとなんかオッサンというか落ち着いている印象なので。原語ではスパークスはチロのこと「kid」と呼ばわりするし、ノバもチロに対しては「あの子大丈夫かしら?」みたいに保護者風なのかと思ってたら、実際の翻訳はちょっと違った。すごい妄想かつ深読みですが、そういうのって面白いです。


それからチロ役の声優、Greg Cipesさんの好感度がアップです。はじめはビーストボーイのイメージが離れなかったんだけど、昨日久々にタイタンズを見たらチロのイメージが離れなくなってた(笑)。物腰が柔らかい声してますよね(意味不明かも)。

Gregさんは俳優としても活躍中で「Pledge This!」ではパリスと共演。・・・て、あれ?この映画ってたしかEG Daily(チョークゾーンのルディやバターカップ役)も出てたよね?

(追記)Greg Cipesオフィシャルサイト

スプリンクル

2006-02-16 | カートゥーン関連
「アイスにかけるなんて邪道!」(ナンバー5談)なスプリンクル(sprinkles)を購入。



スプリンクルとは?<日本で言うカラー・スプレーのこと。でもあちらでは場合によってはゴマも“スプリンクル”と呼ぶらしいので定義がちょっとわからない。



アミが「ランチにいっぱいかけてね!」とお願いしてたくらいだし、色もかわいーし、かなり期待してふりかけたのですが・・・・・・あんまりおいしくなかった。ロッテのバニラアイスにかけたのに、香料が強いのでこれだけでよその国の味。これはアイスラヴァーにとっては邪道かも・・・。日本製のはそんなことなかったと思うんだけどな~