マルタ日記

感謝な出来事。聖書からのみことば。
思いのまま吹く風と共にきらきら輝くキリストの花嫁の日々

注ぎたまえ主よ SPIRIT TOUCH YOUR CHURCH

2013-02-14 | 賛美の種

先日、ワーシップソング「注ぎたまえ主よ」を英語で歌ったけれど、

微妙に日本語の訳詞の歌とは違う。
英語が直接的でいい。

アグローでは、英語も両方歌うからいいんだけど、
教会でも英語でも歌えればいいな~

 

「注ぎたまえ主よ」の英語の歌の動画を探してたら、
見つけちゃった・・・
東日本大震災の翌日にアップされた動画。

もうすぐ2年になります。
忘れない。
そして、今もっと思わされている、胸に迫ってくる。

燃え立たせて下さい。
救霊のあつい思いを再び。
 

CJCB SK PHILS. SPIRIT TOUCH YOUR CHURCH

 

Lord, we need Your grace and mercy.
We need to pray like never before.
We need the power of your Holy Spirit
To open Heaven's door.

  Spirit touch Your church,
  Stir the hearts of men.
  Revive us Lord with your passion once again.
  I want to care for others
  Like Jesus cares for me.
  Let your rain fall upon me.

Lord we humbly come before You.
We don't deserve of You what we ask.
But we yearn to see Your glory.
Restore this dysing land.
 

英語歌詞の日本語訳をかめのしっぽ☆さんがして下さってます。

こちら → 

 

日本語の歌詞は・・・

注ぎたまえ主よ
恵みとあわれみを
天が開くため祈る
聖霊の力を

主の御霊よ触れたまえ
我が心に主の教会に
雨をふらせリバイバルを
来たらせたまえ
この地の上に

受ける価値なき我ら
御前に進み祈る
ああ栄光の御業
見させたまえ

作詞作曲 Kim Bollinger
訳詞  スリヤ佐野一夫

最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (かめのしっぽ☆)
2013-02-20 15:46:51
こんにちは~。
こちらでは、初めてコメントさせていただきます^^

“SPIRIT TOUCH YOUR CHURCH”
この賛美、本当に深いものがありますよね。

私たちの教会でも、日本語と英語と両方で賛美しています。
どうしても日本語訳だけの歌詞だと、歌詞が全部音符に入りきれないので
原語の英語の歌詞でも賛美したい、と
そこにある恵みを、しっかり味わわせていただいてます♪

記事に貼られた動画、去年、私も観ました。
動画のコメント欄には、同じ教会の方がひと言
書き込みもしていますぅ~。

これからも、ちょこちょことお伺いさせてくださいね。
私も以前、東京アグローでちょこっとお世話になりました^^
みなさん、バリバリのバイリンガルでビックリ!しましたよ(笑)

今後とも、どうぞよろしくお願いいたします m(_ _)m ♪


かめのしっぽ☆さん~♪ (マルタ)
2013-02-20 18:18:10
こめんとありがとうございます~♪

動画のコメント、教会の方なんですね!
何という奇遇!

東京アグローは、特別ですよ。。。(笑)
アグローでは、日本語と原語でも歌うようにと言われていますけど。。。
仙台では・・・普通の主婦なので、
ちょっと難しいので、繰り返しのところだけとか、そんな感じで。。ww

こちらこそ今後ともおじゃまします~♪

ブックマークに入れちゃったですー。
簡単に飛べます~

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。