韓国語お勉強メモ

ついつい聴いてしまうKPOPを独学で翻訳中です。翻訳機とgoogle検索で訳してるので間違ってるかもしれません。

정인 (Jung In) & 개리 (Gary) - 사람냄새 (Your Scent)

2014年05月29日 | 



이마가 훤히 보이게 뒤로 묶은 머리카락
額が広く見えるように 後ろで結んだ髪

걸을 때마다 찰랑찰랑
歩くたびに ゆらゆら

매끈한 다리를 감싼 바지 끝단 아래로 가벼운 운동화

なめらかな足を包む パンツの裾の下に 軽いスニーカー

모든 게 심플하지만 아름다움이 풍겨와
すべてがシンプルだけど 美しさが漂ってくる

또 어딜 가든 예의 바른 행동과
どこへ行こうと 礼儀正しい行動と

미소와 말툰 내 거친 생각마저 상냥하게 만들어 
笑顔と 言葉遣い 私の乱暴な考えまでも 優しくする

넌 마치 
내 심장 위에 타투
君はまるで 僕の心臓の上のタトゥー
 

숨통이 막히도록 차있어 내 가슴 가득
息がつまりそうなくらい いっぱい 僕の胸はいっぱい

우리 함께 밤을 보낸 다음 이불 끝자락에 남은
一緒に夜を過ごした後で 布団の端に残る

너의 향기에 난 취해 잠을 자
君の匂いに 酔って眠るよ

새하얀 너의 살을 부드러운 뺨을 마음껏 품은 다음
真白な君の肌 柔らかい頬を 思いっきり抱きしめた後で

밤새도록 괴롭히고파
一晩中 悩ませたい

돈 보다 자기 삶을 즐기며 살 줄 아는
お金よりも 自分の人生を楽しんで生きることを知っている

평범치 않은 아름다운 매력의 소유자

平凡ではない 美しい魅力を持つ人

사람냄새가 나 이 복잡한 세상 넌 마치 때 타지 않은 자연산
人の匂いがする この複雑な世界で 君はまるで 時に乗らない 天然産

사람냄새가 나서 니가 너무 좋아져
人の匂いがするあなたが とても好きになる

어설픈 외모가 왠지 더 끌려 난
飾らない姿が なぜか 惹かれる 僕は

우물쭈물 하다가 너를 놓칠까 봐 

ぐずぐずしてたら 君を 逃すかと思って

난 미칠 것 만 같아
どうにかなってしまいそうだ

진흙탕을 달리는 마차처럼 막 살아
ぬかるみを走る馬車のように 生きて

왠지 거칠어 보이지만 
乱暴に見えるけれど

막상 뜯어보면 상처 많은 남자
実際開けてみれば 傷の多い男

공장 굴뚝의 연기처럼 
工場の煙突の煙のように

흘러가는 대로 살아왔지 혼자
流れていくままに 生きてきた 独り 

땀내나게 일해 쌀과 돈은 넘쳐났지만 
汗臭く 仕事をして 米とお金は溢れたけれど

함께 나누고픈 사랑을 못 찾았지 난 
一緒に過ごしたい人は 見つけられなかったよ 僕は

하지만 넌 좀 달라 

だけど 君は 少し違う

마치 LP처럼 사람 손을 그리워할 줄 아는 여자
まるでLPのように 人の手を恋しがることを 知っている女

힘든 하루하루 나는 너를 알고 난 후
辛い 毎日 僕は君を知ってから

모든 것들이 다시 제자리로 돌아가
すべてのものが また 自分の場所へ戻っていく

힘든 하루하루 나는 너를 알고 난 후
辛い 毎日 僕は 君を知ってから

모든 것이 다 숨을 쉬며 살아가
すべてのものが 息をして 生きている

사람냄새가 나서 니가 너무 좋아져
人の匂いがするあなたが とても好きになる

어설픈 외모가 왠지 더 끌려 난
飾らない姿が なぜか 惹かれる 僕は

우물쭈물 하다가 너를 놓칠까 봐 
ぐずぐずしてたら 君を 逃すかと思って

난 미칠 것 만 같아
どうにかなってしまいそうだ

하늘이 하늘답게 보여지듯이
空は 空らしく 見えるように

바람이 바람답게 느껴지듯이
風は 風らしく 感じるように

있는 그대로의 니 모습

ありのままの姿の君

꾸며지지 않은 니 모습

飾らない 君の姿

그 아름다움에 빠져들어

その美しさに はまっていく

사람냄새가 나서 니가 너무 좋아져
人の匂いがするあなたが とても好きになる

어설픈 외모가 왠지 더 끌려 난
飾らない姿が なぜか 惹かれる 僕は

우물쭈물 하다가 너를 놓칠까 봐 
ぐずぐずしてたら 君を 逃すかと思って

난 미칠 것 만 같아
どうにかなってしまいそうだ


コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。