テレビのインタビュー番組のなかで、
両手をピースサインにして人差し指と中指を
チョンチョンと2回曲げるようなジェスチャーを
する人を見ました。
気になって
調べてみると、英語では「Air quotes」と呼ばれ、
誰かの言葉や書籍の中の言葉を引用したり強調するとき、
皮肉やからかいの意味合いを込めて誰かの発言を
引用するときに使われるとありました。
それじゃあ、アレって・・・
テレビのインタビュー番組のなかで、
両手をピースサインにして人差し指と中指を
チョンチョンと2回曲げるようなジェスチャーを
する人を見ました。
気になって
調べてみると、英語では「Air quotes」と呼ばれ、
誰かの言葉や書籍の中の言葉を引用したり強調するとき、
皮肉やからかいの意味合いを込めて誰かの発言を
引用するときに使われるとありました。
それじゃあ、アレって・・・