Lady Ella

ひとり語り・・・

・・・・・

2017-07-23 04:33:36 | 酔言
Sittin in the morning sun,   朝日を浴びて 座っている
I`ll be sittin' when the evening come,   夕方になっても まだ座っているだろう
Watching the ships roll in,   船が入ってくるのを 眺めながら
And I'll watch 'em roll away again, yeah,   そして また船が出てゆくのを眺めているだろう
I'm sittin' on the dock of the bay,   俺は 湾の波止場に座っている
Watching the tide roll away, ouh,   波が寄せては返すのを 眺めている  
I'm just sittin' on the dock of the bay,   俺はただ 湾の波止場に座っているだけ
Wasting time.   時間を無駄にしながら・・・

I left my home in Georgia,   ふるさとのジョージアを出て
Headed for the Frisco bay   フリスコ(サンフランシスコ)湾を目指した   
I have nothing to live for,   俺は何も 生きがいがなかったから
Look like nothings gonna come my way,   自分の道が 何も無いように見えたから   

So I'm just go sit on the dock of the bay   だから俺は ただ波止場に座って
Watching the tide roll away,   波が寄せては返すのを 眺めている
I'm sittin' on the dock of the bay,   俺は 湾の波止場に座って
Wasting time   時間をつぶしている

Look like nothings gonna change,   何も変わりそうには見えない
Everything still remain the same,    すべてがずっと同じままだ  
I can't do what ten people tell me to do,   10人の人にできたと言うことが 俺にはできない
So I guess I'll remain the same, yes,   だから俺は いつまでも同じままなんだろう、そうさ

Sittin' here resting my bones,   ここに座って 骨休めをしている
And this loneliness won't leave me alone, yes,   この孤独は 俺から離れてくれないから
Two thousand miles I roam   2000マイルも歩き回って
Just to make this dock my home   この埠頭が 俺のねぐらになっただけ

Now I'm just go sit at the dock of the bay   今はただ 湾の波止場に座って
Watching the tide roll away, ooh   波が寄せては返するのを 眺めている
Sittin' on the dock of the bay   波止場に腰かけて
Wasting time   時をつぶしているんだ

コメント    この記事についてブログを書く
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« あれ・・・ | トップ | 夏・・・疾走る。 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

酔言」カテゴリの最新記事