上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

【韓国語・時事翻訳】 【131】 高まるパクチー人気

2016-04-07 | 食事・食品・グルメ
높아지는 고수 인기

■エスニック料理に欠かせない香草「パクチー」の人気が高まっている。独特の香りが苦手で敬遠する人も少なくないが,ここ数年で人気が急上昇。パクチーを使った新商品の発売が相次ぎ,外食を中心に国産のパクチーの需要も伸びてきている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
에스닉 요리에 빠뜨릴 수 없는 향초 ‘고수’의 인기가 높아지고 있다. 고수의 독특한 향이 싫어 피하는 사람도 적지 않지만, 요즘 몇 년 사이에 인기가 급상승하고 있다. 고수를 사용한 신상품 발매가 잇따라 외식을 중심으로 국산 고수의 수요도 늘고 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■人気の背景には,タイやベトナムの料理店が増え,外食の際にパクチーに触れる機会が増えていることがあるようだ。はじめは味が苦手でも,慣れてくると,くせになる人が多いという。東京にあるパクチー料理の専門店は,約40の客席が連日埋まるほどの人気だという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
고수 인기의 배경에는 태국이나 베트남 음식점이 늘면서 외식을 할 때 고수를 접할 기회가 잦아졌다는 사실이 있는 것 같다. 처음에는 고수의 맛이 거북하게 느껴져도 먹을수록 그 맛에 사로잡히는 사람이 많다고 한다. 도쿄에 있는 고수 요리 전문점은 약 40석의 자리가 연일 꽉 찰 정도로 인기를 모으고 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■エスビー食品は2月,混ぜるだけでパクチー味のパスタがつくれるソースやカレーのもとなど,気軽にパクチーを楽しめる新商品4種類を発売したが,売り上げは急増しているという。ターゲットは首都圏の女性で,一般に広く定着するかどうかはこれからが正念場だという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
에스비식품이 2월, 섞기만 하면 고수 맛을 낼 수 있는 파스타 소스나 카레 등 간편하게 고수를 즐길 수 있는 신상품 4 종류를 발매했더니 매상이 급증하고 있다고 한다. 타깃은 수도권에 사는 여성인데 일반에 널리 정착될지는 지금부터가 고비라고 한다.

*2016年4月24日 校正
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【130】 すい臓がん

2016-04-06 | 医療・医学・病気・健康
■最近のデータによれば,世界中で新たに『すい臓がんになった人』は21万6400人で,『すい臓がんで死亡した人』は21万3500人。すい臓がんは,がんの中でも死亡率が飛び抜けて高く,罹患した人のほとんどが早期に死亡していることになるが,この割合は過去から変わっていない。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
최근의 데이터에 의하면 세계에서 새로 ‘췌장암에 걸린 사람’은 21만 6,400명이며 ‘췌장암으로 사망한 사람’은 21만 3,500명이었다. 췌장암은 암 중에서도 사망률이 월등히 높아 걸린 사람 대부분이 조기에 사망하는데 이 비율은 과거부터 변함없다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■すい臓がんの直接の原因は不明だが,間接的にすい臓がんの発生を助長する要因として挙げられるのが遺伝だ。肉親ですい臓がんになった人が1人以上いると,リスクが1.8倍ほどに高まる。ただし,遺伝性のすい臓がんは全体の10%以下と考えられている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
췌장암의 직접적인 원인은 불분명하지만 간접적으로 췌장암을 발생시키는 요인으로 들 수 있는 것이 유전이다. 육친 중에 췌장암에 걸린 사람이 1명 이상 있으면 리스크가 1.8배 정도로 올라간다. 그러나 유전성 췌장암은 전체의 10% 이하라고 여겨지고 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■すい臓がんのリスク因子の代表は,たばこ,肥満,飲酒,糖尿病。特にヘビースモーカーの場合は,非喫煙者に比べて確率が2.2倍も高くなる。またBMI(肥満指数)が25以上の肥満の人は,それ以下の人に比べてリスクが2倍ほど高まる。喫煙者と「メタボ中年」は要注意だ。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
대표적인 췌장암 위험 인자는 담배, 비만, 음주, 당뇨병이다. 특히 골초의 경우는 비흡연자에 비해 발병 확률이 2.2배나 높아진다. 또 BMI(비만 지수)가 25이상의 비만인 사람은 그 이하의 사람에 비해 발병 위험이 2배 정도 높아진다. 흡연자와 ‘비만 중년’은 주의를 요한다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【129】 リスニング対策

2016-04-05 | 教育・学校問題
■日本人の多くは,「英語を読めるのに,聴き取れない」という悩みを抱えている。それは,ネイティブが自然なスピードで話すと,単語同士の音がつながったり,消えたりして,スペルとは違う音に聴こえるからだ。この音の乱れを整理して理解すれば,リスニングの苦手意識は克服できる。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
일본인의 상당수는 ‘영어를 읽을 수는 있지만 듣지는 못한다’고 하는 고민을 안고 있다. 그 이유는 원어민이 자연스러운 속도로 말하면 각 단어의 소리가 연결되거나 사라지거나 해서 철자와는 다른 소리로 들리기 때문이다. 이 소리의 변화를 정리하여 이해하면 듣기에 대한 고민을 극복할 수 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■聞き取りが苦手な人の多くは「一字一句全て完璧に聞き取らなければならない」と強く信じていて,聞き取れない音に対して過剰に執着する傾向がある。しかし,英語の聞き取りができる人は,一つ一つの微妙な音にとらわれずに,全体の意味を流して聞いている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
듣기에 약한 대부분의 사람들은 ‘세세한 부분까지 완벽하게 알아들어야 한다’고 하는 강한 신념을 가지고 있고, 알아들지 못하는 소리에 대해서 지나치게 집착하는 경향이 있다. 그러나 영어 청취를 잘하는 사람은 하나 하나의 미묘한 소리에 사로잡히지 않고 전체의 의미를 훑어서 듣는다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■リスニングがうまくなるコツは,まず聞き取れる音だけをつなげていけばいい。そして,聞き取れない音は,前後関係から推測して補っていけばいい。英語ほどではないが,これは韓国語にも言えることだ。韓国語特有の音の変化を理解することによって「聴き取りアレルギー」は治療できる。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
듣기를 잘하는 요령은 우선 알아들을 수 있는 소리만을 연결해 가는 것이다. 그리고 알아듣지 못하는 소리는 문장의 앞뒤 관계를 추측해서 보충하면 된다. 영어만큼은 아니지만 이것은 한국어 학습에도 적용된다. 한국어 특유의 소리 변화를 이해하면 ‘듣기 알레르기’을 극복할 수 있다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【128】 新国立競技場聖火台

2016-04-04 | スポーツ
■2020年東京五輪・パラリンピックの主会場となる新国立競技場内に聖火台を置く場所がないことが明らかになった。国際オリンピック委員会(IOC)は,聖火台は原則としてスタジアム内の全ての観客から見える場所に設置すべきだと定めている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
2020년 도쿄 올림픽・패럴림픽의 주 경기장이 되는 신국립경기장 내에 성화대를 설치할 장소가 없는 사실이 밝혀졌다. 국제올림픽위원회(IOC)는, 성화대는 원칙적으로 스타디움 내의 모든 관객들이 볼 수 있는 곳에 설치해야 한다고 정하고 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■現計画では,木材を使った屋根が観客席を覆うため,競技場内に設置すると消防法上の問題となる可能性がある。また,競技場内に今から場所を確保すると客席に死角が生まれ,追加費用も発生する。屋根の上に置くと,聖火が見えない客席ができ重量の問題もある。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
현재 계획은, 목재를 사용한 지붕이 관람석을 덮고 있기 때문에 경기장 내에 성화대를 설치하면 소방법상 문제가 될 가능성이 있다. 또 지금부터 경기장 내에 성화대 장소를 마련하려면 관람석에 사각 지대가 생기며 추가 비용도 발생한다. 지붕 위에 두면 성화가 안 보이는 관람석이 생기며 중량도 문제가 된다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■事業主体の日本スポーツ振興センター(JSC)は競技場外に置く案を示したが,大会組織委員会は反発している。競技場外に聖火台が設置されたのは,2010年バンクーバーと14年ソチの冬季五輪ではあるが,夏季では例がない。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
사업주체인 일본스포츠진흥센터(JSC)는 경기장 외부에 설치하는 안을 제시했지만 대회 조직위원회는 반발하고 있다. 경기장 외부에 성화대가 설치된 경우는 2010년 밴쿠버와 2014년 소치의 동계 올림픽으로, 하계 올림픽에서는 전례가 없다.

2016年4月5日 訂正
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【127】 歯磨きの大切さ

2016-04-03 | 生活・文化
■厚生労働省は8020(ハチ・マル・ニイ・マル)運動という目標を掲げ,80歳まで20本の健康な歯を残そうと呼び掛けている。小学校高学年に生えそろう永久歯は28本しかない。親知らずを除くと,歯は新たに生えることはないので,この28本を大切に守らねばならない。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
후생노동성은 8020(팔공이공) 운동이라고 하는 목표를 내걸어 80세까지 20개의 건강한 치아를 남기자고 호소하고 있다. 초등학교 고학년 학생에게 나는 영구치는 28개밖에 없다. 사랑니를 제외하고 새로 생기는 치아는 없기 때문에 28개 치아를 소중히 지켜야 된다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■小学校で教えられる歯磨きの方法は,多くの場合,間違っている。学校では歯ブラシを横にゴシゴシ動かすように教わるが,歯と歯の間の汚れを取り除くには,歯ブラシを縦に持ち,歯と歯の間に毛先を入れて磨くのが最も効果的だ。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
초등학교에서 가르치는 이를 닦는 방법은 대부분 잘못되어 있다. 학교에서는 칫솔을 옆으로 쓱쓱 움직이도록 배우지만 이와 이 사이의 더러움을 없애려면 칫솔을 세로로 들고 털끝을 이와 이 사이에 집어넣어 닦는 것이 가장 효과적이다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■歯磨き粉の量にも気を配る必要がある。歯科医によると,歯磨き粉はマッチ棒の先ほどの量で十分だという。歯磨きタイムは毎食後30分以内,5分以上は磨く必要がある。また,あまり力を入れて磨くと,成長中の子供の歯のエナメル質を傷つけてしまう可能性もあるので注意。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
치약 양에도 신경쓸 필요가 있다. 치과의사에 의하면 치약은 성냥개비 끝만큼의 양으로 충분하다고 한다. 이를 닦는 시간은 매식후 30분 이내로 하여 5분 이상은 닦을 필요가 있다. 또, 너무 힘을 써서 닦으면 성장 중의 아이의 치아 에나멜질을 손상시킬 가능성이 있으므로 주의해야 한다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【126】 障害者差別解消法

2016-04-02 | 社会問題
장애인 차별 금지법

■日本が2014年に障害者権利条約を批准したことにより「障害者差別解消法」が4月から施行され自治体や公的機関に義務付ける。障害者を不当に差別しない,また障害者にできる限りの配慮をするというもので,国民が,障害の有無にかかわらず暮らしやすい社会を目指すとしている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
일본이 2014년에 장애인 권리 조약을 비준함에 따라 ‘장애인 차별 금지법’이 4월부터 시행되어 지자체와 공적 기관에 의무화된다. 장애인을 부당하게 차별하지 않는다, 또 장애인을 가능한 한 배려한다고 하는 내용으로 국민이 장애의 유무에 관계없이 살기 좋은 사회로 만드는것을 목표로 한다.

*発音:금지법[금지뻡]
*発音:공적[공쩍]

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■障害があるという理由だけで,スポーツクラブに入れない,アパートを借りられない,車椅子だから店に入れないということなどは「不当な差別的取り扱い」とされる。また,障害者から何らかの助けを求める意思の表明があった場合,負担になり過ぎない範囲で手助けする「合理的配慮」も求められる。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
장애가 있다는 이유만으로 스포츠 클럽에 가입할 수 없는 것, 아파트를 빌릴 수 없는 것, 휠체어를 타고 가게에 들어갈 수 없는 것 등은 ‘부당한 차별’이라고 여겨진다. 또, 장애인이 어떠한 도움이 필요하다는 의사표시를 했을 경우, 장애인에게 부담이 되지 않는 범위에서 도와주는 ‘합리적인 배려’도 요구된다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■「合理的配慮」とは,障害者が社会的障壁を取り除くために必要な便宜のことである。具体的には学校の場合,発達障害の生徒に試験の別室受験や時間延長を認めたり,足の不自由な児童がいるクラスを1階など移動しやすい場所にしたりするといった対応が挙げられる。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
‘합리적인 배려’란 장애인이 사회적 장벽을 없애기 위해 필요한 편의를 가리킨다. 구체적으로 학교에서의 경우, 발달장애가 있는 학생을 따로 다른 교실에서 시험을 보게 하거나 시험 시간을 연장해 주는 것, 또는 다리가 불편한 학생이 있는 반을 학생이 이동하기 편한 1층으로 옮겨주는 것 대응 등을 들 수 있다.

*2016年4月22日 校正
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【125】 「売れ残り」貧困の子へ

2016-04-01 | 社会問題
‘팔다 남은 식품’을 빈곤 아동들에게

■コンビニエンスストア各社の多くは,消費期限が迫ったパンなどは店頭から下げ,廃棄する。福岡県は,このほど子どもの貧困対策の一環として,コンビニから消費期限間近の食品などを譲り受け,NPOや支援団体を通じて困窮層の子どもたちに提供する全国初の取り組みを始める。■コンビニエンスストア各社の多くは,消費期限が迫ったパンなどは店頭から下げ,廃棄する。福岡県は,このほど子どもの貧困対策の一環として,コンビニから消費期限間近の食品などを譲り受け,NPOや支援団体を通じて困窮層の子どもたちに提供する全国初の取り組みを始める。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
대다수의 편의점 회사들은 유통기한이 다가온 빵 등은 매쟁에서 내린 후 폐기한다. 후쿠오카 현은 이번에 아동 빈곤 대책의 일환으로 편의점에서 유통기한 직전의 식품 등을 양도받아 NPO와 지원 단체를 통해 빈곤층의 아이들에게 제공하는 활동을 전국 최초로 시작한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■しかし,現場の支援者からは,廃棄対象の「売れ残り」の食品を子どもの支援に結びつけることに疑問の声も上がる。困窮家庭の子どもたちへの偏見やいじめを助長したり,子どもたちのプライドを傷つけたりしないか危惧する関係者も少なくない。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
그러나 현장 지원자들로부터는 폐기 대상인 ‘팔다 남은 식품’을 아동 지원으로 연결하는 것에 대해 의문의 목소리도 나오고 있다. 빈곤 가정의 아이들에 대한 편견 및 집단 따돌림을 조장하거나 아이들의 자존심을 손상시키지 않을까 의구심을 갖는 관계자도 적지 않다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■こうした声に対し,現場のスタッフは,今日,明日の食べるものにも困っている貧困の子どもにとっては,一定の意義があると認める,「支援する大人が食品を手渡して見守ることで,心もおなかも膨らむ効果はあると考えている」と話している。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
이러한 목소리에 대해 현장 스탭은, 하루하루 끼니를 걱정하는 빈곤 아동들에게는 의미있는 일이라며, “지원하는 어른들이 식품을 직접 전함으로써 마음도 배도 같이 든든해지는 효과는 있을 것이다”라고 말했다.



*2016年4月23日 校正

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【124】 ニュージーランド国旗

2016-03-31 | 外交・国際問題
뉴질랜드 국기

■ニュージーランドでは,今月,イギリスの国旗・ユニオンジャックが入った現在の国旗を,南十字星と植物のシダを用いた新しいデザインに変更するかどうかを問う国民投票が行われ,暫定結果が24日,発表された。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
뉴질랜드에서는 이달, 영국 국기 유니언 잭이 그려진 현재 국기를 남십자성과 양치식물이 그려진 새로운 디자인의 국기로 변경할지를 묻는 국민투표가 실시돼 잠정 결과가 24일 발표되었다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■その結果,現在の国旗を支持する人が約120万票と過半数に達し,変更は見送られることが決まった。投票率は67.3%で,昨年行われた新デザインをめぐる1回目の国民投票(49%)を上回った。選管は30日に最終結果を発表する。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
그 결과 현행 국기를 지지하는 사람이 약 120만 표로 과반수에 이르러 변경은 보류하는 것으로 정해졌다. 투표율은 67.3%로, 새로운 디자인에 관해 작년에 실시된 첫 번째 국민투표(49%)를 웃돌았다. 선거관리위원회는 30일에 최종 결과를 발표한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■今回の国民投票では,一般公募で集められた1万点以上のデザインの中から,事前の投票などによって絞り込まれた国旗が現在の国旗に取って代わるか注目されたが,国民の間では,長年使い続けている国旗を変えることに反対する声が根強く残っていた。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
이번 국민투표에서는 일반 공모로 모인 1만 점 이상의 디자인 중에서 사전 투표로 선출된 국기가 현재 국기로 교체될지 주목받았지만, 국민들 사이에는 오랫동안 사용해 왔던 국기를 바꾸는 것에 반대하는 목소리가 뿌리 깊게 남아 있었다.


"-받다"는 피동의 뜻을 더하는 접미사이므로 붙여 씁니다.

*2016年4月20日 校正
コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【123】 においかぎ分けロボ

2016-03-30 | 医療・医学・病気・健康
냄새를 맡을 수 있는 로봇

■においを細かくかぎ分けられるロボットの実用化が進んでいる。現在開発中の嗅覚センサーは、人間にはわからないような違いを判別できるという。食品管理や医療、防犯など幅広い分野への応用が期待されている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
냄새를 맡아 세세하게 구분할 수 있는 로봇의 실용화가 진행되고 있다. 현재 개발 중인 후각 센서는 인간이 식별하지 못하는 냄새를 판별할 수 있다고 한다. 식품 관리나 의료, 방범 등 폭넓은 분야에서 응용될 것으로 기대되고 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■新しく開発されたセンサーは,1ミリ四方程度のセンサーにポリマー(高分子)の膜が張られていて、においの原因物質となる分子が吸着すると変形する。その変形の度合いを電気抵抗の変化から解析して分子を特定する。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
새로 개발된 센서는 1제곱 밀리미터 정도의 센서에 폴리머(고분자) 막이 부착되어 있어 냄새의 원인물질이 되는 분자가 흡착하면 변형된다. 그 변형 정도를 전기 저항의 변화로 해석하여 분자를 특정하는 구조로 되어 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■この膜の素材を替えることで、数百種類以上の異なる嗅覚センサーが作れるという。水と酢といった簡単な違いだけでなく、鶏、牛、豚の肉をにおいで判別することにも成功した。このセンサーは,人の健康状態を息から読み取ったり、食べ物の鮮度を測ったりする機器に応用できるという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
이 막의 소재를 바꿈으로써 수백 종류 이상의 서로 다른 후각 센서를 만들 수 있다고 한다. 물과 식초 따위의 간단한 차이뿐만 아니라, 닭고기, 소고기, 돼지고기를 냄새로 식별하는 것에도 성공했다. 이 센서는 사람의 건강 상태를 입김으로 판독하거나 음식의 선도를 측정하는 기기에 응용할 수 있다고 한다.

*2016年4月20日 校正

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【122】 ベルギー連続テロ

2016-03-29 | 外交・国際問題
벨기에 연속 테러

■パリに続いて,欧州の中心部が狙われた。欧州連合(EU)の心臓部があるブリュッセルの国際空港と地下鉄で爆発が起き,多数の死傷者が出た。ベルギーでは昨年11月のパリ同時多発テロの容疑者が逮捕されたばかり。厳戒態勢が敷かれるさなかの事件だった。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
파리에 이어 유럽의 중심부가 표적이 되었다. 유럽연합(EU)의 심장부가 있는 브뤼셀의 국제 공항과 지하철에서 폭발이 일어나 다수의 사상자가 나왔다. 벨기에에서는 작년 11월의 파리 동시 다발 테러의 용의자가 체포된 직후였으며 경계 태세 중에 일어난 사건이었다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ベルギーは,過激派の温床になっていると指摘されている。国内にイスラム過激派が多いことや,武器の闇市場があるためだと言われている。EUの大半の加盟国間では,移動の自由を認める「シェンゲン協定」で国境審査が廃止されてきたため,犯行グループの越境も難しくない。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
벨기에는 과격파의 온상이 되고 있다고 지적되고 있다. 국내에 이슬람 과격파가 많고 무기의 암시장이 있기 때문이라고 한다. 대부분의 EU 가입국 간에는 이동의 자유를 인정하는 ‘쉥겐협정’으로 국경 심사가 폐지되어 왔기 때문에 범행 그룹의 월경도 어렵지 않다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■さらに,警察の取り締まりには課題がある。ベルギーは連邦制の多言語国家で,連邦政府だけでなく,フランス語圏の南部ワロン地域,オランダ語圏の北部フランデレン地域,ブリュッセル首都圏がそれぞれ別の政府を持ち,その下に置かれた警察間に縦割りの壁があると指摘されているからである。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
게다가 경찰의 단속에는 과제가 있다. 벨기에는 연방제의 다언어 국가로서, 연방 정부뿐만 아니라 프랑스어권인 남부 왈롱 지역, 네델란드어권인 북부 플랑드르 지역, 브뤼셀 수도권이 각각 다른 정부를 가지고 있으며 그 정부 아래에 놓인 경찰간에 종적 관계의 벽이 있다고 지적되고 있기 때문이다.


*2016年4月20日 校正
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【121】 朝鮮籍を持つ人の数

2016-03-28 | 外交・国際問題
조선 국적을 가진 사람들의 숫자

■在日韓国・朝鮮人のうち「朝鮮籍」を持つ人の数が,昨年末の時点で3万3939人まで減っていることが法務省の発表で明らかになった。法務省が朝鮮籍保持者の正確な人数を公開したのは,1970年以降初めて。最後に公開された統計では,1970年の時点で29万人の朝鮮籍保持者がいた。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
재일 한국인, 조선인 가운데 '조선적'(朝鮮籍·조선 국적)을 가진 사람들의 숫자가 작년 말 기준 3만 3,939명까지 떨어졌다고 일본 법무성이 발표했다. 일본 법무성이 조선적 보유자 수를 정확하게 공개한 것은 1970년 이후 처음이다. 마지막으로 공개된 통계에서 조선적 보유자는 1970년 기준 29만 명이었다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■「朝鮮籍」とは,1945年の敗戦直後,まだ大韓民国が存在していない時期に,日本政府が日本に残った朝鮮人60万人に対して付与した国籍で,大韓民国建国後も当時の国籍をそのまま持ち続けている人たちが現在の朝鮮籍保持者である。
―――――――――――――――――――――――――――――――
'조선적'은 1945년 일본 패전 직후 아직 대한민국이 존재하지 않을 때 일본 정부가 일본에 남은 당시의 조선인 60만 명에게 부여한 국적이다. 대한민국 건국 후에도 당시 국적을 그대로 유지한 사람들이 지금의 조선적 보유자들이다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■朝鮮籍保持者の大多数は,朝鮮総連に従っていたり,家族が北送船に乗って北朝鮮に渡っていたりするケース。かつて,韓国の軍部独裁に反対するなどのため,韓国籍を取らずにいる人も一部含まれている。昨年の時点で,朝鮮籍は4万人にもならない少数派だが,韓国籍を持つ在日韓国人は46万人いる。
―――――――――――――――――――――――――――――――
'조선적' 보유자 대다수는 조총련을 따르거나 가족이 북송선을 타고 북한에 들어간 경우다. 과거 한국 군부독재에 반대한다는 등의 이유로 한국 국적을 취득하지 않은 사람도 일부 포함돼 있다. 지난해 기준 조선적은 4만 명도 안 되는 소수지만 한국 국적을 가진 재일 한국인은 46만 명이다.

*2016年4月20日 校正

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【120】 裸の王様・金正恩のストレス

2016-03-27 | 北朝鮮
■2011年末に誕生した金正恩政権だが,若き指導者は,核・ミサイルの開発,数多くの高官の粛清などの強硬路線の裏で,行き詰まった内政や外交への焦り,年齢が若いことに加えて経験不足による党幹部たちへの劣等感などから,自らの力量に強い不安を感じているとみられる。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
2011년말에 탄생한 김정은 정권. 이 젊은 지도자는 핵, 미사일 개발 및 많은 고관 숙청 등의 강경 노선의 뒤에서 잘 안 되는 내정과 외교에 대한 초조감, 젊은 나이에 더불어 경험 부족에 의한 당간부들에게 대한 열등감 등에서 자신의 능력에 강한 불안을 느끼고 있는 듯하다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■韓国政府は金正恩について,強いストレスを抱えていると分析,また,このストレスによる過食から権力継承当時,約80キロだった体重は,130キロ以上になったとみている。平壌市民の間では,気分次第で怒ったり,即興で指示を出したりし,内部を混乱させているといううわさも流れている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
한국 정부는 김정은에 대해 심한 스트레스에 시달리고 있다고 분석하여 또 이 스트레스에 의한 과식으로 권력 계승 당시 약 80킬로그램였던 체중은 130킬로그램 이상으로 늘었다고 보고 있다. 평양 시민 사이에서는 기분에 따라 화를 내거나 즉흥적으로 지시를 내리거나 하여 내부를 혼란시킨다는 소문이 퍼지고 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■北の思想統制は厳しく,金正恩政権を批判する落書きやビラが発見された場合,地域一帯が捜索されるという。犯人が見つからない場合,周囲の人々は同罪と見なされる。北朝鮮関係筋は「周囲のものは,現状報告から結論までウソで塗り固めている」と話す。まるで現代版・裸の王様である。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
북의 사상 통제는 엄격해서, 김정은 정권을 비판하는 낙서나 삐라가 발견되었을 경우 지역 일대가 수색된다고 한다. 범인을 찾지 못할 경우 주위 사람들은 동일한 죄로 간주된다. 북한 관계자는 “김정은의 주위 사람들이 하는 말은 현상 보고를 비롯해 결론까지 모두 거짓말로 도배하고 있다”고 말했다. 마치 현대판 벌거숭이 임금님이다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【119】 シャラポワ ドーピング陽性

2016-03-26 | スポーツ
■女子テニスで元世界ランキング1位のロシアのマリア・シャラポワ(28)が7日,米カリフォルニア州ロサンゼルスのホテルで記者会見し,1月の全豪オープンのドーピング検査で,禁止薬物の陽性反応が出たことを,米メディアが明らかにした。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
여자 테니스 전 세계 랭킹 1위였던 러시아 산수 마리아 샤라포바(28)가 7일, 미국 캘리포니아주 로스앤젤레스의 호텔에서 기자 회견을 열고, 지난 1월 호주 오픈 대회에서 실시된 도핑 테스트에서 금지 약물의 양성 반응이 나왔다고 미국 미디어가 밝혔다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■AP通信などによると,陽性反応が出たのはメルドニウムという薬物。シャラポワは2006年以降,医師に処方され服用していたことを認めたが,「この薬が今年(1月)から禁止薬物に指定されたことを知らなかった」と釈明した。服用する前に禁止薬物リストを確認しなかったという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
AP통신 등에 의하면 샤라포바에게서 양성 반응이 나온 것은 멜도니움이라고 하는 약물이었다. 샤라포바는 2006년 이후 의사의 처방으로 이 약물을 복용해 온 것을 시인했으나, “이 약이 올해(1월)부터 금지 약물로 지정된 것을 몰랐다”고 해명했다. 복용하기 전에 금지 약물 목록을 확인하지 않았다고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■検出されたメルドニウムはラトビアの研究所で開発され,不整脈や糖尿病などの治療に使われる一方で,耐久性を向上させるための代謝増進効果があるとしてアスリートに人気になったとされる。このため,WADA(世界アンチ・ドーピング機関)は今年1月に禁止リストに加えた。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
검출된 멜도니움은 라트비아의 연구소에서 개발되어 부정맥이나 당뇨병 등의 치료에 사용되는 한편, 내구성을 향상시키기 위한 대사 증진 효과가 있다고 하여 운동 선수에게 인기가 있다. 이 때문에 WADA(세계반도핑기관)는 올해 1월에 멜도니움을 금지 리스트에 추가했다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【118】 買い換えたい家電

2016-03-25 | 生活・文化
■国税庁は,資産価値の計算基準として電気製品の耐用年数を定めており,エアコンや電気冷蔵庫,洗濯機などは6年だが,ある新聞社の調べでは,この何倍も使い続ける人が大勢いた。 「40年近く前,初めて電子レンジが出た頃のものをまだ使っている」という主婦もいた。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
일본 국세청은 자산가치의 계산 기준으로 전기제품의 내용연수를 정하고 있는데, 에어컨과 전기 냉장고, 세탁기 등의 내용연수는 6년이다. 하지만 한 신문사의 조사에 따르면, 이 기준을 몇 배나 초과하여 계속 사용하고 있는 소비자들이 꽤 많이 있었다. “40년 전 처음으로 전자 레인지가 나왔을 무렵의 제품을 아직 사용하고 있다”고 하는 주부도 있었다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■愛着ある製品をずっと使いたいと願う人は少なくない。製品が壊れれば,まず修理を考える。しかし「修理するより新規購入を勧められた」「メーカーに修理を頼んだらメンテナンスが終了したと断られた」などといった声も聞く。家電製品は新品を買うより修理する方が高くつく場合がある。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
애착이 가는 제품을 계속해서 사용하고 싶다는 사람은 적지 않다. 제품이 고장나면 우선 수리를 생각한다. 그러나 “수리하는 것보다 신규 구입을 권유 받았다”, “메이커에 수리를 부탁했더니 AS 기간이 끝났다고 거절 당했다”등의 이야기도 듣는다. 가전제품은 신제품을 사는 것보다 수리하는 것이 비싸게 드는 경우가 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■また,新製品は性能がアップしていることが多い。「新しくしたら,毎月の電気代が驚くほど下がった」「安いが品質もよく,使い勝手がよい。早く購入すればよかった」という意見もある。ちなみに買い換えたい家電のベスト5は,冷蔵庫,電子レンジ,エアコン,掃除機,炊飯器の順だった。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
또 신제품은 성능이 향상됐을 경우가 많다. “새 것으로 바꿨더니 매달 전기세가 놀라울 정도 내렸다”, “저렴하하면서 품질도 좋고 사용하기 편리하다. 빨리 구입했으면 좋았을 걸”이라고 하는 의견도 있다. 이와 관련하여 새로 바꾸고 싶은 가전의 베스트 5는 냉장고, 전자 레인지, 에어컨, 청소기, 밥솥 순서였다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【117】 喫煙シーンの規制

2016-03-24 | 医療・医学・病気・健康
흡연 장면 규제

■タバコに関する規制が世界中で広がっている。ロシアでは2014年6月から韓国でも2015年1月からレストランやバーが屋内全面禁煙になった。また映画やドラマでの喫煙シーンを規制する動きも各国で強まってきている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
담배에 관한 규제가 세계적으로 퍼지고 있다. 러시아에서는 2014년 6월부터, 한국에서도 2015년 1월부터 레스토랑, 술집 내부에서는 전면 금연이 실시되었다. 또 영화와 드라마에서의 흡연 장면을 규제하는 움직임도 각국에서 강하게 일고 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■世界保健機関(WHO)は,喫煙シーンのある映画やドラマなどが若者の喫煙を助長しているとの調査結果を発表し各国に「成人向け」に指定する措置を取るように勧告した。米国では大手映画会社数社が若者向け映画で喫煙シーンを使用しない方針をすでに打ち出している。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
세계보건기구(WHO)는 흡연 장면이 있는 영화와 드라마 등이 미성년자의 흡연을 조장하고 있다는 조사 결과를 발표하여 각국에 흡연 장면이 있는 영화를 ‘성인 전용’으로 지정하는 조치를 취하도록 권고했다. 미국에서는 몇몇 대규모 영화사가 미성년자를 상대로 한 영화에서 흡연 장면을 사용하지 않을 방침을 이미 밝히고 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■台湾では,2012年に,日本のアニメ「ワンピース」に喫煙シーンが多いとして鑑賞年齢の表示や放送時間の見直しなどを行うよう通知した。日本でも日本禁煙学会がジブリ映画「風立ちぬ」の中で喫煙シーンが魅力的に書かれていると指摘。法令を遵守した映画を作るようにという要望書を提出した。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
대만에서는 2012년에 일본 애니메이션 ‘원피스’에 흡연 장면이 많다는 이유로 시청 연령의 표시와 방송 시간의 재검토 등을 실시하도록 통지했다. 일본에서도 일본금연학회가 지브리 영화 ‘바람이 분다(원제 風立ちぬ)’ 속에 흡연 장면이 매력적으로 묘사되어 있다고 지적하며 법령을 준수한 영화를 만들도록 하는 요청서를 제출했다.

*2016年4月20日 校正
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする