上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

きょうの上級単語 사단 vs 사달

2024-01-24 | 韓国語の語彙をふやそう
사단:〔名〕事件の端緒,事の始まり,発端〈事端〉
사달:〔名〕仕事がうまくいかない状況,事故,禍,사고나 탈
*사달は,‘사고가 났다’ ‘탈이 났다’と同じように‘사달이 났다’というように,나다とともに使われる。

〔例文 사단〕
・경찰이 사단을 잡아 조사 중이다.
〔警察が事件の原因を突きとめ,調査中である〕

・검찰이 사단을 잡아 내사에 들어갔다.
〔検察が事件の端緒をつかんで内部調査に入った〕

・사단의 배후를 추적하는 수사에 속도가 붙었다.
〔事件の発端になった背後の追跡捜査にスピードがついた〕

・사단의 실체를 밝히기 위한 조사가 계속되고 있다.
〔事件の端緒の実体を明らかにするための調査が続けられている〕
………………………………………………………………………………………
〔例文 사달〕
・방역수칙을 잘 안 지켜 이런 사달이 났다.
〔水際対策を守らなかったので,こんなことになった〕

・불법행위를 묵인하다 결국 사달이 났다.
〔不法行為を黙認した結果,問題が起こった〕

・대설주의보를 무시하가 결국 이런 사달이 났다.
〔大雪警報を無視して,結局こんなことになった〕

・일이 꺼림칙하게 되어 가더니만 결국 사달이 벌어졌다.
〔仕事に気が乗らなくなり,結局うまく行かなくなった〕

・조심하라는 말을 안 듣고 덤볐다가 결국 사달이 났다.
〔注意しろと言われたのに無視して挑んで,結局失敗に終わった〕
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

グレードアップ韓国語 見合わせる

2024-01-24 | 韓国語の語彙をふやそう
・あいにくの雨で運動会を見合わせた。
아쉽게도 비로 운동회를 취소했다.

・諸般の事情を考慮し,昇給を見合わせた。
여러 가지 사정을 고려하여 봉급 인상을 보류했다.

・新型コロナウイルスの感染拡大を懸念し,イベントの開催を見合わせた。
코로나19 감염 확대를 우려하여 행사 개최를 보류했다.

・新幹線で停電が発生し,東京―小田原駅間のいずれも上下線で運転を見合わせている。
신칸센에서 정전이 발생하여 도쿄와 오다와라역 구간 양방향 운행이 중단되고 있다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

グレードアップ韓国語 めどが立たない

2024-01-23 | 韓国語の語彙をふやそう
・コロナ禍の影響で,経済の回復のめどが立たない。
코로나19로 인해 경제 회복의 전망이 보이지 않는다.

・労使の交渉が難航し,合意のめどが立たない。
노사 협상이 난항을 겪으면서 합의의 전망이 보이지 않는다.

・災害の被害状況は依然として深刻で,復旧のめどが立たない。
재해 피해 상황은 여전히 심각하여 복구의 전망이 보이지 않는다.

・新商品の開発は順調に進んでいるが,発売のめどが立たない。
.신제품 개발은 순조롭게 진행되고 있지만 출시의 전망이 보이지 않는다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

きょうの上級単語 파투

2024-01-23 | 韓国語の語彙をふやそう
파투:〔名〕 (花札で)札の枚数が足りなかったり,不正行為などのためその場が無効になること〈破鬪〉
主に花札で使われる言葉だが,比喩的に,仕事が中途半端になったときにも使われる。
파투가 나다,파투나다:仕事などがキャンセルになる

・갑작스러운 폭우로 불꽃축제가 파토났다.
〔突然の豪雨で花火大会が中止になった〕

・회식 자리가 갑자기 파토나서 모두가 아쉬워했다. 
〔飲み会(会食)がドタキャンになって,みんなが残念がった〕

・친구랑 여행가려고 했는데, 파투나서 정말 속상했다.
〔友達と旅行に行く予定だったけど,キャンセルになって残念だった〕

・약속이 파투나서 집에서 혼자 영화를 보며 시간을 보냈다.
〔約束がキャンセルになったので,家で一人映画を見ながら時間を過ごした〕
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

きょうの上級単語 결재vs결제

2024-01-23 | 韓国語の語彙をふやそう
会社業務に慣れている人ならば何と言うことはないが,‘ㅔ’と‘ㅐ’の違いは,よく見ないと見逃してしまう。漢字で書けば결재は〈決裁〉で,결제は〈決濟〉だが,現代韓国語はほとんどがハングル表記なので,注意。

〔결재〕
・부장은 안건을 검토한 후, 결재를 해주었다.
〔部長は案件を検討した後,決裁をしてくれた〕

・부하직원은 상사의 결재를 받기 위해, 안건을 완벽하게 준비했다.
〔部下は上司の決裁を受けるために,案件を完璧に準備した〕

・검찰은 업무부장은 결재권 등의 권한이 없다는 이유로 관리자로 보기 어렵다고 주장했다.
〔検察は、業務部長は決裁権などの権限がないため、管理者とは見にくいと主張した〕

・부하직원은 상사의 결재를 받기 위해, 안건을 완벽하게 준비했다.
〔部下は上司の決裁を受けるために,案件を完璧に準備した〕
………………………………………………………………………………………
〔결재〕
・대금 결제는 매월 25일까지로 되어 있다.
〔代金の支払いは,毎月25日までとなっている〕

・숙박비를 카드로 결제하면 포인트가 적립된다.
〔宿泊費をカードで決済すると,ポイントがたまる〕

・카드로 결제할 때는 꼭 카드 내역을 확인해야 한다.
〔カードで決済するときは,必ずカード明細を確認する必要がある〕
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

きょうの上級単語 고수부지

2024-01-23 | 韓国語の語彙をふやそう

고수부지〈高水敷地〉:〔名〕河川敷。河川の堤防と低水路の間にあり,平常時には遊歩道や公園,グラウンドなどの用途に利用されているが,洪水の際には水没する土地のこと。고수부지の名称については,国立国語院が1997年に강턱,둔치または둔치마당に言い換えるように提案したが,現在でも고수부지という言葉が広く使われている。

〔例文〕
・고수부지는 홍수 예방을 위한 중요한 시설이다.
〔河川敷は洪水予防のための重要な施設である〕

・시에서는 고수부지를 이용하여 불꽃축제 등 다양한 행사를 계획하고 있다.
〔市では,河川敷を利用して花火大会などいろいろな行事を計画している〕

・이번 태풍으로 한강 고수부지의 체육공원은 온통 물에 잠겼다.
〔今回の台風で漢江の河川敷は,すっかり水びたしになってしまった〕

・고수부지 등의 친수시설의 유지관리는 관할 지자체에서 시행하고 있다.
〔河川敷などの親水施設の維持管理は,管轄自治体で行われている〕
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

きょうの上級単語 북새통

2024-01-22 | 韓国語の語彙をふやそう
북새통〔名〕:大騒ぎ,もみ合い,どさくさ.

・신년 첫날, 신주쿠 거리는 온통 북새통이었다.
〔秋夕を控えて市場はすっかりごった返している〕

・독감의 유행으로 인해 병원마다 북새통을 이루고 있다.
〔インフルエンザの流行で,病院はどこも混雑している〕

・북새통을 틈타 지갑을 노리는 소매치기들이 증가하고 있다.
〔どさくさに紛れて,財布を狙うスリが増えている〕

・할인 행사가 시작되자 백화점 앞에 북새통이 벌어졌다.
〔割引セールが始まると,百貨店の前は人でごった返した〕

・전국의 관광지는 연휴 기간에 사람들이 많이 몰려와서 북새통을 이루었다.
〔全国の観光地は,連休期間に人々がたくさん押し寄せて大混雑だった〕

・조용한 우리 동내는 여름 기간 동안에는 해수욕객들이 몰려와서 연일 북새통을 이룬다.
〔静かな私たちの町は,夏の間,海水浴客が押し寄せて,連日大混雑になる〕

・해변에는 새해가 뜨는 광경을 구경하러 온 사람들로 북새통을 이루고 있었다.
〔浜辺は,新年の朝日が昇る光景を見に来た人々で混雑していた〕

・식장에는 오백여 명의 하객들이 운집하여 북새통을 이루었다.
〔結婚式場には,500人余りの招待客が集まり,混雑していた〕

・기상 악화로 비행 일정이 갑자기 취소되는 바람에 공항이 북새통이었다.
〔天候の悪化により,フライトスケジュールが突然キャンセルになり,空港はごったがえしていた〕

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

きょうの上級単語 달이다 다리다

2024-01-22 | 韓国語の語彙をふやそう
달이다〔動〕:煮詰める,液体が濃くなるように煮込む,煎ずる
・간장을 달여서 만든 진간장은 음식의 맛을 한층 더 살려준다.
〔醤油を煮詰めて作ったたまり醤油は,料理の味をさらに引き立てる〕

・어머니는 손님에게 차를 달여서 대접했다.
〔母はお客さんにお茶を点てて,もてなした〕

・약초를 달여 마시니 속이 편해졌다.
〔薬草を煎じて飲んだら,お腹が楽になった〕

・커피를 달였더니 온 집 안에 고소한 향기가 가득했다.
〔コーヒーを淹れると,家中に香ばしい香りが漂った〕

・옛날엔 배나 파뿌리를 달여서 감기약으로 쓰곤 했다.
〔昔はナシやネギの根を煎じて風邪薬として使っていた〕

・할머니는 감기몸살로 고생하던 나에게 약초를 달여 주셨다.
〔祖母は風邪で苦しんでいた私に薬草を煎じてくれた〕
………………………………………………………………………………………
다리다〔動〕:アイロンがけする
・와이셔츠를 다려 입는 게 보통 일이 아니다.
〔ワイシャツにアイロンがけするのは,簡単なことではない〕

・아침에 바쁜 시간에 교복을 다리는 것은 귀찮다.
〔朝,忙しい時間に学生服にアイロンをかけるのは面倒くさい〕

・어머니는 내가 내일 학교 갈 때 입을 옷을 다려 주셨다.
〔母は私が明日学校に行くときに着る服にアイロンをかけてくれた〕

・나는 군복 바지를 다리다가 다리미로 바지를 태우고 말았다.
〔軍服のズボンにアイロンをかけていて,ズボンを焦がしてしまった〕

・구겨진 와이셔츠를 다려서 입고 나오려고 했는데 시간이 없었다.
〔しわになったワイシャツにアイロンをかけて着ていこうとしたけど,時間がなかった〕
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 ブロッコリー,指定野菜に昇格

2024-01-22 | 動詞
農林水産省は1月20日,ブロッコリーを「指定野菜」に追加することを発表した。
농림수산부는 1월 20일, 브로콜리를 ‘지정채소’로 추가하기로 했다고발표했다.

指定野菜とは,消費量が多く,国民生活に重要な野菜として,農林水産大臣が指定する制度で,現在は,キャベツ,ダイコン,トマトなど14品目が指定されている。
지정 야채는 소비량이 많고 국민 생활에 중요한 야채로 농림수산부 장관이 지정하는 제도이다. 현재는 양배추, 무, 토마토 등 14개 품목이 지정되어 있다. 

ブロッコリーの2022年産の出荷量は15万7,100トンであり,健康志向の高まりから,購入量が拡大している。
브로콜리의 2022년산 출하량은 15만7100톤이며, 건강 지향의 확산으로 구매량이 확대되고 있다.

農林水産省は,ブロッコリーを指定野菜に追加することで,ブロッコリーの安定供給と消費拡大を図りたいとしている。
농림수산부는 브로콜리를 지정채소로 추가함으로써 브로콜리의 안정적인 공급과 소비 확대를 도모하고 싶다고 밝혔다.

ブロッコリーが指定野菜に追加されることで,ブロッコリー価格が著しく下落した際に,生産者への補助金が支給されたり,消費拡大に向けた情報発信やPR活動が強化されたりするなどのメリットがある。
브로콜리가 지정채소로 추가됨으로써 브로콜리 가격이 급격히 하락했을 때 생산자에게 보조금이 지급되고, 소비 확대를 위한 정보 발신 및 홍보 활동이 강화되는 등의 이점이 있다.

ブロッコリーには,風邪予防や美肌効果があるビタミンC,腸内環境を整え,便秘解消に役立つ食物繊維,高血圧の予防やむくみの解消に効果的なカリウム,妊娠中の胎児の神経管閉鎖障害の予防につながる葉酸などの栄養素が豊富に含まれている。
브로콜리에는 감기 예방이나 피부 미용 효과가 있는 비타민C, 장내 환경을 조절하고 변비 해소에 도움이 되는 섬유질, 고혈압 예방과 부종 해소에 효과적인 칼륨, 임신 중의 태아의 신경관 폐쇄 장애 예방에 기여하는 엽산 등의 영양소가 풍부하게 함유되어 있다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

きょうの上級単語 자맥질하다

2024-01-21 | 韓国語の語彙をふやそう
자맥질하다:〔動〕水遊びする,水中で手足を動かして,浮かんだり潜ったりする

・수영장에서 아이들이 자맥질을 하며 물놀이를 즐기고 있었다.
〔プールでは,子供たちが水に潜ったり浮かんだりしながら水遊びを楽しんでいた〕

・한여름 개울가에는 물고기를 잡으려는 아이들과 자맥질하는 아이들로 북새통을 이루었다.
〔真夏の渓流は,魚を捕まえようとする子供たちや,水遊びをする子供たちでごったがえしていた〕

・아이들은 팬티만 입고 자맥질하느라 난리가 났다.
〔子どもたちはパンツ一丁で水遊びをしようと大騒ぎだった〕

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

きょうの上級単語 갈구다

2024-01-21 | 韓国語の語彙をふやそう

갈구다:〔動・俗〕けなす,いびる,いじめる,嫌がらせをする

갈구다を辞書で引くと (속되게) 사람을 약삭빠르고 묘하게 괴롭히거나 못살게 굴다. とでている。
갈구다は「かじる」「ひっかく」という意味の갉다から派生したもので「意地悪をする(못살게 군다)」「しきりに人の弱みにつけ込む(자꾸 약점을 건드려 성가시게 한다)」「頭に来るようなことをする(짜증나게 한다)」という一種のいじめのニュアンスを表す。
・직장 상사가 부당하게 갈구면 일종의 갑질이 되다.
〔職場の上司が不当に意地悪をすると,一種のパワハラになる〕
・같이 일하는 상사가 맨날 나를 갈궈요.
〔一緒に働いている上司がいつも私をいびるんです〕
・과장님은 실수를 한 직원을 갈궜다.〔課長はミスをした部下をけなした〕
・선배가 괜히 트집을 잡고 갈구는 바람에 나는 기분이 상했다.
〔先輩が,何かとアラを見つけていびるので,気分が悪くなった〕
・부장님은 아무 이유 없이 잔소리를 하며 부하 직원을 갈궜다.
〔部長は,何の理由もなく小言を言いながら,部下を責め立てた〕

갈구다の語源は「かじる」「(とがったもので)軽くひっかく」「(鋭利なもので)かき集める」という意味の갉다[각따]である。
・고양이가 기둥을 박박 갉았다.〔ネコが柱をがりがりかじった〕
・쥐가 벽을 갉아 구멍을 냈다.〔ネズミが壁をかじって穴を開けた〕
・갈퀴로 낙엽을 갉아 모았다.〔箒で落ち葉をかき集めた〕
・올해 농사는 벼를 갉는 해충 때문에 망쳤다. 
〔今年の農業は,稲をかじる害虫で不作になった〕

また,갉다には「かすめ取る」という意味もある。
・재산을 갉아먹는 불필요한 지출을 줄여야 한다.
〔財産を食い潰す無駄な支出を減らさなければならない〕
・그는 도박에 빠져 금품을 갉아먹고 말았다.
〔彼はギャンブルにはまり,財産をすべて使い果たした〕
・강도들은 노인을 노려 재산을 갉아먹었다.
〔強盗たちは,高齢者を狙って財産を奪った〕

そして,갉다のもう一つの意味として「そしる」「けなす」がある。
・상대 후보를 갉다:相手の候補をけなす
・라이벌을 갉다:ライバルをけなす
・남의 업적을 갉다:他人の業績をけなす

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 北朝鮮で電力不足で発生した列車事故

2024-01-21 | 事故
米国の自由アジア放送(RFA)は16日,現地消息筋の話として「12月26日,平壌発端川経由,咸鏡南道検徳行きの列車が,海抜700メートルの梨坡駅に向かっていたところ,電力供給の問題で線路から逸脱し,列車後部の客車7両に乗っていたおよそ400人が亡くなった」と伝えた。
미국의 자유 아시아 방송(RFA)는 현지 소식통의 말을 인용해 "12월 26일, 평양발 단천 경유, 함경남도 검덕행 열차가, 해발 700미터의 리포역으로 향하던 중, 전력 공급 문제로 선로에서 이탈해, 열차 후부의 객차 7량에 탑승한 약 400명이 사망했다"라고 전했다.

途中で電圧が弱まったため,客車をけん引していた機関車が力を出し切れず後ずさりし,後方の客車7両が脱線して谷底に落ちたという。
중간에 전압이 약해져서 객차를 견인하던 기관차가 힘을 다 못 내고 뒤로 물러나서 뒤쪽의 객차 7량이 탈선하여 계곡 바닥으로 떨어졌다는 것이다.

なお,機関車と,機関車のすぐ後方に連結されていた上級客車の2両は脱線しなかったため,上級客車のコンパートメントに乗っていた幹部らは生き残ったという。
한편, 기관차와 기관차 바로 뒤에 연결된 고급 객차 2량은 탈선하지 않아 고급 객차 컴파트먼트에 탑승한 간부들은 살아남았다고 한다.

この列車は,主に端川・検徳鉱山へ働きに行く20代の青年たちや,生計のため商売に出向く主婦たちが利用しているといわれている。
이 열차는 주로 단천·검덕 광산으로 일하러 가는 20대 청년들과 생계를 위해 장사를 하러 가는 주부들이 이용한다고 한다.

金正恩総書記は,15日に開かれた最高人民会議の施政演説で,事故を意識するかのように「鉄道運行の安定性を高めろ」と発言していたことが報じられた。
김정은 서기는 15일에 열린 최고인민회의의 시정연설에서 사고를 의식하는 것처럼 "철도운행의 안정성을 높여라"라고 발언했다는 것이 보도되었다.

過去に事故の発生地域を訪れたことがある元政府当局者は「以前から,勾配があまりに急で事故がしばしば起きていた場所だという話を聞いた」としつつ「金正恩総書記が直接,鉄道運行の安全に言及するのは異例」と語った。
과거에 사고 발생 지역을 방문한 적이 있는 전 정부 당국자는 "이전부터 경사가 너무 가파르고 사고가 자주 발생한 곳이라는 이야기를 들었다"며 "김정은 서기가 직접 철도 운행의 안전에 언급하는 것은 이례적"이라고 말했다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 JAXAの探査機「SLIM」月面着陸に成功

2024-01-21 | 宇宙・気象
JAXAの探査機「SLIM」は,20日未明,月面の南極付近に成功裏に着陸した。
JAXA(일본 우주항공연구개발기구)의 달 탐사선 SLIM(슬림)이 20일 새벽, 달 남극 근처에 성공적으로 착륙했다.

これは,日本初の月面着陸であり,世界でも旧ソ連,米国,中国,インドに次いで5番目の快挙となる。
이것은 일본 최초의 달 착륙이며, 세계에서도 구 소련, 미국, 중국, 인도에 이어 5번째의 쾌거를 올렸다.

SLIMは,直径約1.2メートル,重さ約600キロの小型探査機で,月面を調査するカメラや,月面の重力を測定する装置を搭載している。
SLIM은 직경 약 1.2미터, 무게 약 600킬로그램의 소형 탐사선으로, 달 표면을 조사하는 카메라와, 달 표면의 중력을 측정하는 장치를 탑재하고 있다.

SLIMの月面着陸は,JAXAが実施した月面探査の第一歩となる。
SLIM의 달면 착륙은 JAXA가 실시한 달 탐사의 첫 걸음이 될 것입니다.

しかし,搭載した太陽電池が発電していない状況が報告されていて,そのため,数日間の予定だった月面での活動を数時間に短縮せざるを得なくなったという。
그러나 탑재한 태양전지가 발전하지 않는 상황이 보고되어, 그 때문에 며칠 동안의 예정이었던 달면에서의 활동을 몇 시간으로 단축해야 했다고 한다.

JAXAは,今後もSLIMの観測データを分析し,月面の資源や環境について新たな知見を得ることを計画している。
JAXA는 앞으로도 SLIM의 관측 데이터를 분석하여, 달 표면의 자원과 환경에 대한 새로운 지식을 얻는 것을 계획하고 있다.

*JAXA(Japan Aerospace Exploration Agency)は,宇宙航空研究開発機構の略称。
政府全体の宇宙開発利用を技術で支える中核的機関と位置付けられ,同分野の基礎研究から開発・利用に至るまで一貫して行っている。
JAXA는 일본우주항공연구개발기구의 약칭이며, 일본 정부의 우주 개발 및 이용을 기술적으로 지원하는 핵심 기관으로 자리매김하고, 해당 분야의 기초 연구부터 개발 및 이용에 이르기까지 일관되게 수행하고 있다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

きょうの上級単語 시비と실랑이

2024-01-20 | 韓国語の語彙をふやそう
시비と실랑이は,主に以下の2点が違う。
시비は「相手を困らせたり,いじめたりする一方的な言い争い」をいう。これに対して,主に意見や考えの違いを論じ,その正しさを主張する目的の口論を실랑이という。

・길거리에서 시비를 걸던 젊은이들은 경찰에 붙잡혔다.
〔道端で口論をしていた若者たちは警察に捕まった〕

・술에 취한 A씨가 B씨에게 시비를 걸다가 폭행 사건으로 이어졌다.
〔酔ったAさんがBさんと口論して,暴行事件に発展した〕

・C씨가 D씨에게 시비를 걸자 D씨는 자리를 피했다.
〔CさんがDさんにからんだので,Dさんはその場から逃げた〕

실랑이は,主に感情的な理由で相手を言い負かすことを目的とした口論である。夫婦や恋人などの間で,些細なことで繰り広げる口論を실랑이という。실랑하다は,いざこざを起こす,いざこざが起こる,揉み合うは실랑이를 벌이다という。

・부부끼리 실랑이를 벌이다가 경찰이 출동했다.
〔夫婦が口論になり,警察が出動した〕

・아이들이 장난감 가지고 실랑이를 벌였다.
〔子供たちが,おもちゃをめぐって口論になった〕

・두 친구가 서로 다른 영화의 평가를 두고 실랑이를 벌였다.
〔二人の友人が,お互いに違う映画の評価をめぐって言い争いになった〕

・친구끼리 정치적 문제에 대해 의견을 나누던 중 실랑이가 벌어졌다.
〔友達同士が政治的な問題について意見を交わしているうちに言い争いになった〕

・이번 선거에서 누가 당선될지 실랑이가 되고 있다.
〔今回の選挙で誰が当選するかが,争いの的になっている〕

まとめ
시비と실랑이は,どちらも「言い争い」を意味する言葉だが,その意味には若干の違いがある。
시비は「相手を困らせたり,いじめたりする一方的な言い争い」を意味する。
例えば,道を歩いていた人が見知らぬ人に言いがかりを付けて相手方をけんかに引き込むような場合などである。また,相手の誤りを指摘したり,相手に対して無礼な行動をしたり,意図的に相手が腹を立てるような行動をしてけんかを誘発することをいう。
これに対して실랑이は「互いの意見や考えの違い」で言い争いになることである。

おまけ
승강이를 벌이다
승강이は,漢字語で〈昇降이〉と書き,「互いに自分の主張を譲らず言い争うこと」「押し問答」のことを言う。

・교통사고로 부딪힌 두 운전자가 승강이를 벌였다.
〔交通事故でぶつかった二人の運転手が,言い争いになった〕

・정치적 문제에 대해 의견이 다른 두 친구가 승강이를 벌였다.
〔政治的な問題について意見が異なる二人の友人が,言い争いになった〕

・두 부모가 자녀의 교육 문제로 승강이를 벌였다.
〔子供の教育問題で,二人の親が言い争いになった〕

・두 동료가 업무 처리 방식에 대해 승강이를 벌였다.
〔仕事の進め方について,二人の同僚が言い争いになった〕

・두 정치인이 정책 방향에 대해 승강이를 벌였다.
〔政策の方向性について,二人の政治家が言い争いになった〕

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 薬用植物栽培の未来をひらく

2024-01-20 | 動物・植物
甘草はマメ科の多年草で,中国や東欧,中央アジアが原産で,日本には江戸時代に中国から渡来した薬用植物だ。
감초는 콩과에 속하는 여러해살이풀로, 중국, 동유럽, 중앙아시아가 원산지이며, 일본에는 에도 시대에 중국에서 전래된 약용식물이다.

甘草の主成分はグリチルリチン酸で,抗炎症作用や抗酸化作用,抗アレルギー作用などの薬理作用が報告されている。
감초의 주성분은 글리시리진산이며 항염증 작용, 항산화 작용, 항알레르기 작용 등의 약리 작용이 보고되어 있다.

甘草は,咳や喉の痛み,胃腸の不調,肝機能の改善などに効果があるが,他の生薬とよく調和するため,多くの漢方薬に配合されている。
감초는 기침, 목의 통증, 위장장애, 간 기능 개선 등에 효과가 있으며 다른 생약과 잘 어울리기 때문에 많은 한약에 배합되어 있다.

甘草は,一般に安全に使用できる生薬だが,過剰摂取すると,高血圧やむくみ,不整脈などの副作用が起こることがある。
감초는 일반적으로 안전하게 사용할 수 있는 생약이지만, 과다 섭취하면 고혈압, 부종, 부정맥 등의 부작용이 발생할 수 있다.

甘草は,砂糖の約150倍の甘味を持ち,甘草エキスを使うと,独特の甘みとまろやかな味わいを加えられるので,醤油やみそ,漬物などの調味料,菓子類,飲料などの甘味料などとして利用されている。
감초는 설탕의 약 150배의 감미를 가지고 있으며, 감초 엑기스를 사용하면 독특한 단맛과 부드러운 맛을 더할 수 있기 때문에, 간장, 된장, 김치 등의 조미료, 과자류, 음료 등의 감미료 등으로 이용되고 있다.

甘草エキスには,メラニンの生成を抑制する作用があり,美白化粧品に配合されることが多く,シミやそばかすなどの予防や改善に効果が期待されている。
감초 엑기스에는 멜라닌 생성을 억제하는 작용이 있어, 미백 화장품에 많이 함유되며, 기미나 주근깨 등의 예방이나 개선에 효과가 기대되고 있다.

さらに肌の水分保持力を高める作用があり,乾燥肌の改善を目的とする保湿化粧品としても使用されている。
또한, 피부의 수분 유지력을 높이는 작용이 있어, 건성 피부의 개선을 목적으로 하는 보습 화장품으로도 사용되고 있다.

甘草は,これまで栽培が難しいことから,国内消費量の9割近くを中国や中央アジア地域からの輸入に頼っていた。
감초는 재배가 어려워 국내 소비량의 약 90%를 중국이나 중앙아시아 지역에서의 수입에 의존해 왔다.

そこに風穴を開けたのが,王子ホールディングス(以下王子HD)傘下の「王子薬用植物研究所」である。
그 흐름을 깨고 나선 것이 바로 오지홀딩스(오지HD) 산하의 ‘오지약용식물연구소’이다.

北海道・下川町で甘草の研究を始めて10年たった2017年に甘草の大規模栽培に成功し,今では毎年トン単位の安定した収穫量を保っている。
오지약용식물연구소는 홋카이도 시모가와초에서 감초 연구를 시작한 지 10년 만인 2017년에 대규모 감초 재배에 성공하여 현재는 매년 톤 단위의 안정적인 수확량을 유지하고 있다.

「王子薬用植物研究所」は,育苗技術や栽培技術の確立だけでなく,加工技術の開発や,自社社有林の薬用植物の調査,研究にも取り組んでいる。
오지약용식물연구소는 육묘 기술과 재배 기술의 확립뿐만 아니라 가공 기술의 개발과, 자사 소유림의 약용식물의 조사, 연구에도 힘쓰고 있다.

〔重要語彙〕
・甘草:감초
・マメ科:콩과
・多年草:여러해살이풀
・東欧:동유럽
・渡来する:전래되다
・薬用植物:약용식물
・グリチルリチン酸:글리시리진산
・抗炎症作用:항염증 작용
・抗酸化作用:항산화 작용
・抗アレルギー作用:항알레르기 작용
・喉の痛み:목의 통증
・胃腸の不調:위장장애
・過剰摂取する:과다 섭취하다
・むくみ:부종
・甘味:감미,단맛
・甘草エキス:감초 엑기스
・まろやかな味わい:부드러운 맛
・メラニン:멜라닌
・美白化粧品:미백 화장품
・シミ:기미
・そばかす:주근깨기미などの予防や改善に効果が期待されている。
・肌の水分保持力:수분 유지력
・乾燥肌:건성 피부
・保湿化粧品:보습 화장품
・輸入に頼る:수입에 의존하다
・取り組む:힘쓰다

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする