上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

【韓国語・時事翻訳】 【217】 脱水症増加のわけ

2016-07-04 | 医療・医学・病気・健康
탈수증이 증가하는 이유 

■脱水症とは単なる体内の水の不足ではなく,発汗などで体にとって不可欠な電解質が不足した状態をいう。近年,地球温暖化で気温が上昇しているのに加え,夏場の都市部はコンクリートなどで覆われているため,ヒートアイランド現象が起こり,熱がこもりやすく脱水症のリスクが上がっている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
탈수증이란 단순한 체내의 수분 부족한 것이 아니라 발한 등으로 몸에 불가결한 전해질이 부족한 상태를 말한다. 최근 지구 온난화로 기온이 상승하고 있을 뿐만 아니라 여름철 콘크리트로 덮인 도시시역은 열섬 현상 때문에 열이 충만하기 쉬어 탈수증의 위험이 높아지고 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■高温多湿の環境で暮らしている熱帯地方の人びとは1年中高温多湿の環境に慣れているため脱水症にかかりにくいが,日本のように四季があると,気温や湿度などの環境が変化するため,暑い環境に適した体質や習慣を整えることが難しくなり,脱水症を発症しやすくなる。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
고온 다습 환경에서 살고 있는 열대 지방 사람들은 1년 내내 고온 다습 환경에 익숙해 있어 탈수증에 걸리기 어렵지만, 일본과 같이 사계절이 있으면 기온이나 습도 등의 환경이 변화하기 때문에, 더운 환경에 적합한 체질이나 습관을 갖추지 못해 탈수증을 발병하기 쉬워진다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■日本が高齢化社会であるということも脱水症が増えている一因になっている。高齢者は加齢とともに食事量が減り,水分や電解質の摂取が減るため体液の量が減少し,さらに腎機能や自律神経の働きが低下して,体液のバランスが維持できなくなっているためである。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
일본이 고령화 사회인 것도 탈수증이 증가하고 있는 한 요인이 된다. 고령자는 나이 들수록 식사량이 줄어 수분이나 전해질의 섭취가 떨어진다. 이로 인해 체액양이 감소하며 신장 기능이나 자율 신경 기능이 저하되고 있어 체액의 균형을 유지할 수 없게 되기 때문이다.


コメント
この記事をはてなブックマークに追加

【韓国語・時事翻訳】 【216】 アメリカ税関入国審査でSNSアカウント質問

2016-07-01 | 外交・国際問題
미국 세관 입국 심사로 SNS 어카운트 질문

■アメリカ合衆国税関・国境警備局が国外からアメリカに入国する人に対して「インターネット上の活動に関係する情報を記入してください」という文言とともに,SNSアカウントやユーザー名を任意で申告させるというプロセスを導入しようとしているという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
미합중국 세관국경수비국이 해외에서 미국으로 입국하는 사람에 대해 “인터넷상의 활동에 관계되는 정보를 기입해 주세요.”라는 글과 함께 SNS 어카운트나 이름을 임의로 신고하게 하는 과정을 도입하려고 하고 있다고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■AppleがFBIと争うキッカケとなったサンバーナーディーノ銃乱射事件で容疑者がFacebookにてISへの忠誠を誓う投稿をしていたことから,「ビザを発行する前にSNSを調べておけば事件は防げた」との批判が集まったためだということだが,実際に導入されるかはまだ検討段階という。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
Apple이 FBI와 싸우는 계기가 된 산바나디노 총난사 사건에서 용의자가 Facebook에 IS에 충성을 맹세하는 글을 올렸던 시실이 밝혀 “비자 발급에 앞서 SNS를 조사해 두면 사건은 막을 수 있었다”라는 비판이 모였기 때문에라고 하는 것이지만, 실제로 도입될지는 아직 검토 단계라고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■アメリカは過激派組織IS支持者の入国を阻止する目的で今年の1月21日からビザ無し入国の条件を厳格化した。新規定により,日本や欧州からの渡航者のうち,2011年以降にイランやイラクスーダンシリアへの渡航歴がある人は,ビザ無しでの米国入国ができなくなった。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
미국은 과격파 조직 IS지지자의 입국을 저지하는 목적으로, 올해 1월 21일부터 무비자 입국 조건을 엄격화했다. 신규정에 따라 일본이나 유럽에서 미국에 입국하려는 사람 가운데 2011년 이후에 이란과 이라크, 수단, 시리아에 도항했던 사람은 무비자로 미국 입국을 할 수 없게 되었다.

*この7月1日から,掲載日を月曜日,水曜日,金曜日の週3回にします。
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

【韓国語・時事翻訳】 【215】 爆買いバブルは終わったのか

2016-06-30 | 社会問題
폭풍쇼핑 거품은 끝났을까

■「爆買いの中国人客は年明けから来なくなった。バブルは終わったのかも」。大阪・ミナミの商店街で「異変」が起きている。来日する中国人観光客は増えているが,個人旅行が中心になりつつあり,買い物も家電や宝飾品などの高額商品から,単価の低い化粧品や日用品に移ったとみられる。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
“폭풍쇼핑을 즐기던 유커들의 발길이 연초부터 뚝 끊겼다. 이제 거품은 끝났을지도 모른다.” 오사카・미나미의 상가에서 ‘이변’이 일어나고 있다. 일본을 방문하는 중국인 관광객은 늘어나고 있지만 개인 여행이 중심이 되고, 쇼핑도 가전이나 보석 장식품 등의 고액 상품에서 단가의 낮은 화장품이나 일용품으로 바뀐 것으로 보인다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■消費の落ち込みに影響したとみられるのが中国の爆買い阻止策だ。4月から海外で購入した商品に課す関税の税率を変更し,高級腕時計の関税率を30%から60%に引き上げるなどした。また,外国為替市場での円高も消費低迷の一因となった。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
소비 침체에 영향을 주었다고 보이는 것이 중국의 폭풍쇼핑 저지 정책이다. 4월부터 해외에서 구입한 상품에 부과하는 관세 세율을 변경하여 고급 손목시계의 관세율을 30%에서60%로 올리거나 했다. 또 외환 시장에서의 엔고도 소비 침체의 한 요인이 되었다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■閑古鳥が鳴いている家電・ブランド品の販売店を尻目に,「独り勝ち状態」となっているのがドラッグストアだ。化粧品や日用品を扱う各店舗では,健康への関心の高まりもあり,目薬やダイエット用のサプリメントなどを数十個単位で買い込み,数万円の支払いをする中国人客らの姿が目立つ。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
손님이 사라진 가전 제품과 명품 판매점을 거들떠보지도 않고 유일하게 성황을 이루는 곳이 바로 드럭스토어다. 화장품이나 일용품을 취급하는 각 점포에서는, 건강에 대한 관심이 높아짐에 따라 안약이나 다이어트용 서플리먼트 등을 수십 개 단위로 사 들여 수만 엔을 지불하는 중국인 손님의 모습이 눈에 띈다.

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

【韓国語・時事翻訳】 【214】 玉ねぎ価格 首都圏で高騰

2016-06-29 | 食事・食品・グルメ
양파 가격 수도권에서 상승

■カレーやハンバーグなど様々な料理に使われる身近な野菜「玉ねぎ」の価格が,首都圏で上昇している。東京のスーパーでは,外国産の輸入を検討するところも出てきた。生産量2位の佐賀県産の玉ねぎで「べと病」が発生し,収穫量が激減しているのが,価格高騰の原因である。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
카레나 햄버그 등 여러 가지 요리에 쓰이는 흔한 야채 ‘양파’ 가격이 수도권에서 상승하고 있다. 도쿄의 슈퍼마켓에서는 외국산 양파의 수입을 검토하는 곳도 있다. 생산량 2위인 사가(佐賀) 현산의 양파에서 노균병이 발생하여 수확량이 격감하고 있는 것이 가격 상승의 원인이다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■べと病は,葉に褐色の病班ができ,発育不全を起こす作物の病気で,糸状菌というカビの一種が原因で起こる。昼夜の温度格差が大きい春と秋の夜間の湿度が高い時期に発生しやすいという。今年は4~5月にかけて平年を上回る降雨が続いて,菌の繁殖が勢いを増したらしい。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
노균병은 잎에 갈색 병반이 생기고 발육 부전을 일으키는 작물의 병으로, 사상균이라고 하는 곰팡이의 일종이 원인으로 일어난다. 밤낮의 온도 격차가 큰 봄과 가을의 야간의 습도가 높은 시기에 발생하기 쉽다고 한다. 올해는 4~5월에 걸쳐 평년을 웃도는 강우가 계속되어서 균의 번식이 기세를 더한 것 같다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■玉ねぎの最大の産地は北海道だが,北海道産の玉ねぎが多く出回る時期は,8月から3月にかけてであり,実は4月から7月は佐賀県産が最も多く出回っている。この時期,北海道産が出回る前に佐賀県産が東京の市場で品薄になったことが,玉ねぎ価格上昇につながっているという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
양파의 최대 생산지는 홋카이도이지만 홋카이도산 양파가 많이 나도는 시기는 8월부터 3월이며 실은 4월부터 7월까지는 사가 현산이 가장 많이 유통되고 있다. 이 시기에 홋카이도산 양파가 출시되기 전에 사가 현산이 도쿄 시장에서 품귀상태가 된 것이 양파 가격 상승으로 이어졌다고 한다.

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

【韓国語・時事翻訳】 【213】 フレイルとは 要介護状態になる前の高齢者の虚弱

2016-06-28 | 医療・医学・病気・健康
프레일이란 요간호 상태가 되기 전의 고령자의 허약

■「フレイル」とは,Frailtyの日本語訳として2014年に日本老年医学会が提唱した用語で,健常な状態と,日常生活でサポートが必要な状態(要介護状態)の中間の状態のことである。それまでは「虚弱」「脆弱」「老衰」など,様々な日本語訳が使われてきた。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
‘フレイル(프레일)’이란 Frailty의 일본어 번역어로 2014년에 일본 노년의학회가 제창한 용어로, 건강한 상태와 일상생활에 시중이 필요한 상태(요간호 상태)의 중간 상태를 말한다. 이 용어가 정해지기 전까지는 ‘허약’ ‘취약’ ‘노쇠’ 등 여러 가지 일본어 역어가 사용되어 왔다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■フレイルの定義は「年間4.5kgまたは5%以上の体重減少をきたす」「活動量が低下する」「歩行速度が低下する」「筋力が低下する」などの身体的な側面や,「週に3,4日以上疲労感を自覚し,何をするのも面倒になる」といった精神的な活力の低下などの項目のうち,3つ以上が該当することとなっている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
‘프레일’의 정의는 ‘연간 4.5 kg 또는5%이상의 체중 감소’, ‘활동량 저하’, ‘보행 속도 저하’, ‘근력 저하’ 등 신체적인 측면과 ‘일주일에 3,4일 이상 피로감을 느껴 무엇을 하더라도 귀찮다’라고 하는 정신적인 활력 저하 등의 항목 중 3개 이상이 해당해야 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■多くの老人は健常状態から,フレイルの時期を経て要介護状態に至る。フレイルの状態に至ると様々な病気にかかりやすくなり,死亡率が高くなる。フレイルを早期発見し対応することで,要介護に至る老人を減らし,健康寿命をのばすことができると,様々な研究や提案が行われている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
많은 노인들은 건강 상태에서 프레일 시기을 거쳐 간호가 필요한 상태에 이르게 된다. 프레일 상태에 이르게 되면 여러 병에 걸리기 쉬워지며 사망률이 높아진다. 프레일을 조기에 발견하여 대응함으로써 간호가 필요한 노인을 줄이고 건강 수명을 늘릴 수 있다고 하여 여러 가지 연구와 제안이 행해지고 있다.
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

【韓国語・時事翻訳】 【212】 赤ちゃん型ロボットで認知症の高齢者が穏やかに

2016-06-27 | 医療・医学・病気・健康
아기형 로봇으로 치매 걸린 고령자를 평은하게

■認知症患者のさまざまな症状軽減に,ロボットが役に立つのではないかと注目されている。介護施設などに入居する中等度~重度の認知症の高齢者に赤ちゃん型ロボットを提供したところ,一部の高齢者では,興奮状態や夜間の徘徊などが改善するなど,穏やかに過ごす時間が増えたという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
치매 환자의 다양한 증상을 줄이는 데 로봇이 도움이 될 수 있을지 주목받고 있다. 요양원 등에 입주 중인 중등도~중증의 치매 고령자에게 아기형 로봇을 제공한 결과 일부 고령자에게서 흥분 상태나 야간의 배회 행동 등이 개선되고, 온순하게 보내는 시간이 증가했다고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■このロボットは,音や動きに反応するセンサーを搭載しており,話しかけると赤ちゃんのような喃語で答えてくれるだけでなく,抱っこすると機嫌が良くなったり,放っておくと機嫌が悪くなったり,寝てしまったりする。ロボットに関心を持ち触れあうことで,高齢者が生きがいを感じられるようになるという効果が期待されているという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
이 로봇에는 소리와 움직임에 반응하는 센서가 탑재되어 있어, 말을 걸면 아기와 같은 옹알이를 할 뿐 아니라 안아주면 기분이 좋아지고, 그냥 놔두면 기분이 나빠지거나 잠들어 버린다. 로봇에 관심을 갖고 접촉함으로써 고령자가 사는 보람을 느끼게 되는 효과가 기대된다고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■しかし,一方では,ロボットに興味を示したとしても短時間だったり,全く興味を示さなかったりした高齢者や,ロボットが何であるか理解できない高齢者もいたという。研究チームでは,今後,軽度の認知症患者を対象とした効果も調査する予定だという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
그러나 한편으로는 로봇에 흥미를 보여도 단시간에 그치거나 전혀 흥미를 나타내지 않는 고령자나 로봇이 무엇인지 이해하지 못하는 고령자도 있었다고 한다. 연구팀은 앞으로 가벼운 치매 환자를 대상으로 한 효과도 조사할 예정이라고 한다.

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

【韓国語・時事翻訳】 【211】 万引きは認知症の前兆

2016-06-26 | 医療・医学・病気・健康
들치기는 치매의 징조

■18歳から64歳までに発症した認知症の人を若年性認知症と言い,その数は約4万人といわれている。その中でもアルツハイマー型認知症の次に多い疾患が,前頭側頭葉認知症(FTD)と呼ばれるものだが,様々な行動異常を呈するため,そのケアが大変難しいとも言われている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
18세부터 64세 사이에 치매에 걸린 사람을 젊은 치매이라고 하며 그 수가 약 4만 명 정도 된다고 한다. 그 중에서도 알츠하이머형 치매 다음으로 많은 질환이 전두 측두엽 치매 (FTD)라고 불리는 것인데 여러 가지 이상 행동을 나타내기 때문에 그 치료가 몹시 어렵다고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■比較的多い異常行動は,コンビニ等で支払いをしないで品物を持ち去る行為で,多くの場合,本人に罪の意識がないために,店の人に容易に発見される。認知機能の障害はごく軽度のために,素直に罪を認め,それゆえ,警察に通報され,窃盗罪としてとり扱われてしまうことが多い。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
환자가 주로 하는 이상 행동은 편의점 등에서 돈을 내지 않고 물건을 가지고 가는 행위로, 대부분 본인에게는 죄의식이 없기 때문에 가게 주인에게 쉽게 발견된다. 인지 기능 장애가 아주 경도이어서 솔직하게 죄를 시인하므로, 경찰에 신고되어 절도죄로 처리돼 버리는 경우가 많다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■仕事や家族,親しい友人,趣味など,周囲のことに急に関心を向けなくなるということが現れたら,この病気の前兆だ。新聞記事に赤鉛筆でアンダーラインを引く,一日中同じ行為をやり続ける,毎日時間通りの行動に固執し,日課について異常な執着を見せるなどの行動も,危険信号だ。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
일이나 가족, 친한 친구, 취미 등 갑자기 주위에 대해 관심을 갖지 않게 되는 것이 이 병의 징조라고 할 수 있다. 신문 기사에 빨간 연필로 밑줄을 긋거나, 하루종일 같은 행위를 계속하는 것, 매일 똑같은 시간에 행동하는 것을 고집하는 것, 일과에 대해 비정상적인 집착을 보이는 등의 행동도 위험한 신호다.

*2016年7月9日 校正

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

【韓国語・時事翻訳】 【210】 肉の生食は死の危険

2016-06-25 | 食事・食品・グルメ
육고기, 날로 먹으면 사망위험

■厚生労働省が生食用牛のレバーに続いて,生食用豚肉と内臓の販売・提供も禁止してから1年近くが経過したが,豚の生レバーを提供したとして、食品衛生法違反の疑いで神奈川県横須賀市の飲食店経営者が逮捕された。全国で初の摘発で,調べに対し、容疑を認めているという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
일본 후생노동성이 생식용 소의 간에 이어 생식용 돼지고기와 내장의 판매 및 제공을 금지한 지 1년 가까이 경과한 가운데 생식용 돼지 간을 제공했다고 해서 식품위생법 위반 혐의로 가나가와 현 요코스카 시의 음식점 경영자가 체포되었다. 전국에서 처운 적발된 것으로 조사에 대해 용의를 인정하고 있다고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■病原性の大腸菌などの食中毒菌は,一般的には食肉や内臓の表面に付着している。よって,ステーキは,両面を加熱することによって,大腸菌はほぼ死滅するが,牛脂入りなどの成型肉や,ひき肉を材料とするハンバーグなどは,肉の中に入り込んでいる大腸菌で汚染されているものもあり,食中毒がたびたび起きている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
병원성 대장균 등의 식중독균은 일반적으로는 식용육의 살과 내장의 표면에 부착되어 있다. 따라서 스테이크는 양면을 가열하면 대장균은 거의 사멸하지만 우지(牛脂) 등이 들어 있는 성형 고기나 다진 고기를 재료로 하는 햄버그 등은 고기 안에 들어가 있는 대장균에 오염되어 있는 경우도 있어, 가끔 식중독이 발생하고 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■厚労省は,当初,豚肉や豚の内臓などを生食する習慣が日本にはなかったので,あえて規制する必要はないと考えていたが,これ以上,豚肉や内臓の生食が広がると食中毒の危険もさることながら,E型肝炎に感染し,死に至る犠牲者が出る可能性があるとして,規制する方針を固めた。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
일본에서는 돼지 고기 살이나 내장 등을 생으로 먹는 습관이 없었으므로 후생노동성은 처음에는 굳이 생식을 규제할 필요가 없다고 생각했으나 더 이상 돼지고기나 내장의 생식이 퍼지면 식중독의 위험은 물론이고, E형 간염에 감염되어 죽는 희생자가 나올 가능성이 있다고 하여 규제할 방침을 정했다.

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

【韓国語・時事翻訳】 【209】 韓国,軍事情報など4万件超流出

2016-06-24 | 北朝鮮問題
한국, 군사정보 등 4만 건 이상 유출

■韓国の警察当局は13日,北朝鮮のハッカー集団が韓国の民間企業や省庁から防衛産業の情報を含む4万2千件超の記録を盗み出していたと発表した。ハッキングは平壌にあるサーバーから,2014年ごろから行われていたとみられるが,発覚したのは今年に入ってからだという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
한국 경찰 당국은 13일, 북한의 해커 집단이 한국의 민간기업과 정부기관으로부터 방위 산업 정보를 포함한 4만 2천 건 이상의 기록을 훔쳤다고 발표했다. 해킹은 평양에 있는 서버를 통해 2014년경부터 이루어지고 있었던 것으로 보이지만 올해 들어서야 발각됐다고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■韓国の聯合ニュースによると,被害を受けた企業には,携帯電話事業SKテレコムの関連企業や大韓航空も含まれていた。また軍用機の設計図や韓国軍の兵舎のインターネット設備に関する記録,防衛産業に関する情報やサイバー攻撃を実施するために必要なネットワークデータも盗まれていたという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
한국의 연합뉴스에 의하면 피해를 입은 기업에는 휴대 전화 사업 SK텔레콤 관련 기업과 대한항공도 포함되어 있었다. 또한, 군용기 설계도와 한국군 병영의 인터넷 설비에 관한 기록, 방위 산업에 관한 정보와 사이버 공격을 실시하기 위해 필요한 네트워크 데이터도 훔쳐졌다고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■韓国は近年,軍施設や銀行,省庁機関,テレビ局やメディアのウェブサイト,原子力発電所などが,北朝鮮のハッカーによるサイバー攻撃の被害に遭っていると主張している。韓国の情報筋は,こうした攻撃に北朝鮮が1000人以上を動員していると述べている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
한국은 근래에 군사시설이나 은행, 정부 기관, 방송국이나 미디어의 웹 사이트, 원자력 발전소 등이 북한 해커의 사이버 공격 피해를 입고 있다고 주장하고 있다. 한국의 정보통은 북한이 이러한 공격에 1,000명 이상을 동원하고 있다고 말한다.

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

【韓国語・時事翻訳】 【208】 都知事公私混同疑惑 知事辞任へ

2016-06-23 | 法律・政治
공사 혼동 의혹 도쿄 도지사 사임

■東京都の舛添要一知事の政治資金の公私混同疑惑などの問題で,都議会全会派は,舛添氏の不信任決議案を本会議に提出することを決めた。こうした状況を踏まえ,舛添知事は自ら辞職する意向を固め,15日午前中にも都議会議長に対し辞職願を提出する見通しであることが分かった。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
마스조에 요이치 도쿄 도지사의 정치 자금 공사 혼동 의혹에 대하여 도쿄 도의회의 모든 교섭단체는 마스조에 도지사에 대한 불신임 결의안을 본회의에 제출하기로 결정했다. 마스조에 도지사는 이러한 상황 속에서 자진 사퇴할 의향을 굳히고 15일 오전 중에 도의회 의장에게 사직서를 제출할 것으로 알려졌다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■舛添氏は就任以降に力を入れた「都市外交」に関し,海外出張費が高額すぎると批判を集めたことをきっかけに金の使い方に厳しい視線が注がれるようになり,ある週刊誌の報道により,神奈川県湯河原町の別荘にほぼ毎週末,公用車で通っていた問題などが次々と発覚した。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
마스조에 도지사는 취임 이래 힘을 써 온 ‘도시 외교’와 관련해 고액 해외 출장비 때문에 비판을 받은 것이 발단이 되어, 공금의 사용에 대해 의혹에 찬 시선이 집중되었고, 한 주간지 보도를 통해 가나가와 현 유가와라마치에 있는 별장에 거의 매 주말 공용차로 다녔던 시실 등이 잇따라 발각되었다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■舛添氏をめぐっては,そのほかにも国会議員時代の家族旅行のホテル代や私的な飲食費を収支報告書に計上したり,政治資金で大量の美術品を購入したりするなどの私的流用疑惑が相次いで発覚し,都議会で厳しい追及を受けていた。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
마스조에 도지사는 그 밖에도 국회 의원 시절에 가족 여행의 호텔 숙박비나 개인적인 식사비 등을 수지 보고서에 올리거나 정치 자금으로 대량의 미술품을 구입하는 등의 사적 유용 의혹이 연달아 발각되어 도의회에서 엄격한 추궁을 받았다.
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

【韓国語・時事翻訳】 【207】 「死にゆくビジネス」衰退する犬肉産業

2016-06-22 | 社会問題
‘죽어 가는 비즈니스’ 쇠퇴하는 개고기 산업

■韓国では,年間250万匹余りの犬が食用として消費されているが,若い世代が犬を食べなくなったことから犬肉産業は衰退の一途をたどっている。20代で犬肉を食べたことのある男性は,わずか20%にとどまるという。犬をペットとして飼う人が増えていることも,犬肉が敬遠される大きな理由である。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
한국에서는 연간 250여만 마리의 개가 식용으로 소비되는데 젊은 세대가 개를 먹지 않아 개고기 산업은 쇠퇴 일로에 있다. 개고기를 먹은 적이 있는 20대 남성은 20%에 불과하다고 한다. 개를 애완동물로 기르는 사람이 증가하고 있는 것도 개고기가 경원시되는 큰 이유가 된다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■国際的な動物愛護団体らは,長年,韓国の犬肉産業を批判してきた。1988年のソウル五輪開催時には,大会の開幕前にソウル市内にある犬肉レストランが閉鎖された。今度は2018年に平昌で冬季五輪大会が開催される。世界は五輪に注目するとともに,犬肉産業についても,また注目するだろうといわれている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
국제적인 동물애호단체 등은 오랫동안 한국의 개고기 산업을 비판해 왔다. 1988년의 서울 올림픽 개최 당시에는 대회 개막 전에 서울시내에 있는 개고기 식당이 폐쇄되었다. 이번에는 2018년에 평창에서 동계 올림픽이 대회가 개최된다. 세계는 올림픽에 주목함과 동시에 개고기 산업에 대해서도 마찬가지로 주목할 것이다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■米国を拠点とする動物愛護団体「国際人道協会(HSI)」は,犬の飼養場を閉鎖して廃業する業者に,犬の頭数に応じて保証金を支払っている。業者はこれを原資にして,フルーツや野菜などを取り扱う「人道的」な事業を立ち上げることが可能となり,転職する業者も増えているという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
미국을 거점으로 하는 동물애호단체 ‘국제인도협회(HSI)’는 개 사육장을 폐쇄하고 폐업하는 업자에게 개의 수에 따라 보증금을 지불하고 있다. 업자는 이것을 자본금으로 하여 과일이나 야채 등을 다루는 ‘인도적’인 사업을 시작할 수 있어 전직하는 업자도 늘어나고 있다고 한다.
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

【韓国語・時事翻訳】 【206】 「DASH食」の活用

2016-06-21 | 医療・医学・病気・健康
‘DASH식품’의 활용

■近年,医療現場では「DASH食」というものが活用されている。DASHは"Dietary Approaches to Stop Hypertension"の略で,低脂肪食を中心にした高血圧を改善する目的の食事方法のことで,とくに,塩分を体内から排除するミネラルを多く含む食物繊維豊富な野菜・果物類の摂取を重視したものである。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
최근 의료 현장에서는 ‘DASH식품’이라는 것이 활용되고 있다. DASH는 "Dietary Approaches to Stop Hypertension"의 약어로, 저지방식을 중심으로 한 고혈압 개선 목적의 식이요법인데 특히 체내에서 염분을 제거하는 미네랄을 많이 함유한 식이성 섬유가 풍부하게 들어 있는 채소와 과일류의 섭취를 중시한 것이다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■いまや日本の「国民病」と呼ばれるほど患者が多い高血圧の原因の1つは,塩分の過剰摂取だが,カリウム,カルシウム,マグネシウムを多く含むDASH食は,摂取してしまった塩分の「排出を促す」という利点がある。とくに梅雨の時期は身体がむくみやすいので,この点でもDASH食が改善の一助となる。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
이제 일본의 ‘국민병’이라고 불릴 만큼 환자가 많은 고혈압의 원인 중 하나는 염분의 과잉 섭취인데, 칼륨, 칼슘, 마그네슘이 다량 함유된 DASH식품은 섭취한 염분을 배출시키는 이점이 있다. 특히 장마철에는 몸이 붓기 쉬운데 이 점에서도 DASH식품이 부기를 개선하는 데 도움이 된다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ミネラルの代表格はカリウムで,野菜や果物,海藻に多く含まれている。カルシウムは骨量を守るためにも必須で,低脂肪の乳製品,豆類,ナッツ類,海藻,緑黄色野菜に多く含まれている。マグネシウムは貧血を予防し,血流をよくする効果があり,大豆,豆腐製品,海藻,玄米,雑穀,貝類,赤身魚などに含まれている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
미네랄의 대표격은 칼륨이며 야채나 과일, 해조류에 많이 함유되어 있다. 칼슘은 골밀도를 유지하기 위해서도 필수적이며 저지방의 유제품, 콩류, 견과류, 해조류 녹황색 채소에 많이 함유되어 있다. 마그네슘은 빈혈을 예방하고 혈류를 매끄럽게 하는 효과가 있고, 대두, 두부 제품, 해초, 현미, 잡곡, 조개류, 붉은살 생선 등에 함유되어 있다.

2016年7月9日 校正
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

【韓国語・時事翻訳】 【205】 世界を変えるための17の目標

2016-06-20 | 外交・国際問題
세계를 바꾸기 위한 17의 목표

■5月26,27日のG7伊勢志摩サミットは「持続可能な開発目標(Sustainable Development Goals, SDGs)」が昨年9月に国連総会で採択されてから初めてのG7サミットとなり,SDGsが主要な議題の一つとして取り上げられた。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
5월 26, 27일에 열린 G7이세시마 정상회담은 작년 9월에 ‘지속 가능한 개발 목표(Sustainable Development Goals, SDGs)’가 UN총회에서 채택된 이후 최초의 정상회담이 되어 SDGs가 주요한 의제의 하나로 거론됐다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■SDGsは途上国のみならず,日本をはじめとする先進国も含めた国連加盟国が2030年までに達成すべき地球規模の17の目標を掲げた行動計画で,それを実現するために,それぞれに合計169のターゲットが示されている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
SDGs는 개도국뿐만 아니라 일본을 비롯한 선진국도 포함한 유엔 회원국이 2030년까지 달성해야 할 지구 규모의 17개의 목표를 내건 행동 계획이며, 그것을 실현하기 위해 각각 합계 169항목의 목표가 제시되어 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■SDGsの最大のポイントは,経済成長が解決できない問題に焦点を当てていることで,カバーする領域は,極度の貧困や飢餓,保健衛生,教育といった,いわば古典的な開発協力の分野だけでなく,不平等と闘う,エネルギーを平等に使う,気候変動に対処する,など多岐に渡る。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
SDGs의 최대 요점은 경제성장이 해결하지 못하는 문제에 초점을 맞춘 점이며 다루는 영역은 극도의 빈곤과 기아, 보건 위생, 교육 등 이른바 고전적 개발 협력 분야뿐 아니라 불평등과의 투쟁, 에너지의 평등한 사용, 기후 변동에 대한 대처 등 다방면에 이른다.

*2016年7月9日 校正


①貧困をなくそう 빈곤퇴치
②飢餓をゼロに 굶주림 없게 하기
③すべての人に健康と福祉を 건강하고 질 좋은 삶
④質の高い教育をみんなに 질 좋은 교육
⑤ジェンダー平等を実現しよう 양성평등
⑥安全な水とトイレを世界中に 깨끗한 물과 위생
⑦エネルギーをみんなにそして平等に 우리가 구할 수 있고 깨끗한 에너지
⑧働きがいも経済成長も 양질의 일자리와 경제성장
⑨産業と技術革新の基盤を作ろう 산업, 혁명 그리고 사회기반시설
⑩人や国の不平等をなくそう 불평등해소
⑪住み続けられるまちづくりを 안정적으로 유지되는 도시와 커뮤니티
⑫つくる責任つかう責任 책임과 있는 소비와 생산
⑬気候変動に具体的な対策を 환경보호에 대한 움직임
⑭海の豊かさを守ろう 수산물보호
⑮陸の豊かさも守ろう 생태계보호
⑯平和と公正をすべての人に 평화, 정의 그리고 강렬한 제도
⑰パートナーシップで目標を達成しよう 목표에 대한 단결력
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

【韓国語・時事翻訳】 【204】 スイスに世界最長の鉄道トンネル開通

2016-06-19 | 交通・旅行・観光
스위스에 세계 최장의 철도 터널 개통

■スイス中部からイタリア国境近くまでのアルプスを南北に貫く全長57.1キロの「ゴッタルドベーストンネル(Gotthard Base Tunnel)」が1日,開通し,日本の青函トンネル(53.9キロ)を抜いて世界最長になった。開通式には,スイス政府首脳や,近隣のメルケル独首相やレンツィ伊首相,オランド仏大統領ら約2,400人が出席した。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
스위스 중부에서 이탈리아 국경 근처까지의 알프스를 남북으로 관통하는 총 길이 57.1km(킬로미터)의 ‘고트하르트 베이스 터널’이 1일 개통하여, 일본의 세이칸(青函) 터널(53.9km)을 넘어서는 세계 최장 터널이 되었다. 개통식에는 스위스 정부 정상과 인근 국가의 메르켈 독일 수상, 렌치 이탈리아 수상, 올랑드 프랑스 대통령 등 약 2,400명이 참석했다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■「ゴッタルドベーストンネル」は,ドイツ・ケルン方面からスイス・バーゼルやイタリア・ミラノを経てジェノバまで欧州を縦断するアルプス横断ルートに建設された。山岳区間のほぼすべてを平坦で直線的なルートの長大なトンネルで貫通するという難工事のため,完成まで17年の歳月を費やした。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
‘고트하르트 베이스 터널’은 독일 쾰른 방면에서 스위스 바젤, 이탈리아 밀라노를 거쳐 제노바까지 유럽을 종단하는 알프스 횡단 루트에 건설되었다. 산악 구간의 거의 대부분을 평평하고 직선적인 루트의 장대한 터널로 관통하는 난공사 때문에 완성하기까지 17년의 세월이 걸렸다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■このトンネルの開通によってスイス最大の都市チューリッヒとミラノの所要時間は,現在の約4時間から3時間弱に短縮される見通しだ。スイス国鉄は,このトンネルを旅客よりも貨物の輸送に重点を置いて活用する方針で,トンネルを通る列車の7割超が貨物列車で占められるという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
이 터널이 개통됨에 따라 스위스 최대의 도시 취리히와 밀라노 간 소요 시간은 현재의 약 4시간에서 3시간 미만으로 단축될 전망이다. 스위스 국철은 이 터널을 여객보다 화물의 수송에 중점을 두고 활용할 방침으로, 터널을 통과하는 열차의 70% 이상을 화물열차가 차지할 것이라고 한다.

*2016年7月11日 校正
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

【韓国語・時事翻訳】 【203】 スコットランド「独立」,EU離脱なら再燃?

2016-06-18 | 外交・国際問題
스코틀랜드 ‘독립’, EU 이탈 시 재연되나?

■23日に欧州連合(EU)からの離脱を問う国民投票を行う英国で,離脱になった場合の北部スコットランドの動きが注目されている。EU残留を望む住民の間で,約2年前にいったん白紙に戻ったスコットランド独立運動が再燃する可能性があるからだ。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
23일에 유럽연합(EU) 이탈을 묻는 국민투표를 실시하는 영국에서, 영국이 이탈했을 경우의 북부 스코틀랜드의 움직임이 주목받고 있다. EU 잔류를 바라는 주민들 사이에서, 약 2년 전에 일단 무산된 스코틀랜드 독립 운동이 재연될 가능성이 있기 때문이다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■スコットランド行政府のニコラ・スタージョン首相は,スコットランド住民の意に反して英国がEUを離脱すれば,スコットランド独立を問う住民投票の再実施を求める機運が高まると示唆。その上で,英国全体が一致してEU残留を選ぶよう訴えた。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
스코틀랜드 행정부의 니콜라 스터전 수상은, 스코틀랜드 주민의 뜻에 반하여 영국이 EU에서 이탈하게 되면 스코틀랜드 독립을 묻는 주민 투표의 재실시를 요구하는 분위기가 조성될 것이라고 시사했다. 이어서 영국 전체가 일치하여 EU잔류를 선택하도록 호소했다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■スコットランド住民はEU残留を望む割合が英国全体に比べて高い。スコットランドは2014年に英国からの独立の是非を問う住民投票を実施し,反対55%,賛成45%で英国残留が決まった。しかし,現時点では,半数近くの人が住民投票の再実施を望んでいない。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
스코틀랜드 주민은 EU 잔류를 바라는 비율이 영국 전체에 비해 높다. 스코틀랜드는 2014년에 영국으로부터의 독립에 대해 찬반을 묻는 주민 투표를 실시하여 반대55%, 찬성45%로 영국 잔류가 정해졌였다. 그러나 현시점에서는 반수 가까운 사람이 주민 투표의 재실시를 바라지 않고 있다.

*2016年7月12日 校正

コメント
この記事をはてなブックマークに追加