アラビア語を勉強し始めてしばらくは、読解の授業の前にはいつも、
「アラビア語って大文字がないから、わからない単語があったとき、それが固有名詞なのかどうか、良くわからない」
と、良く困ったものです。ところがどっこい、1930年に、ムハンマド・マフフーズという人が、大文字を発明していたのだそうです。名付けて、حروف التاج 王冠の文字。スキャナーを持っていないので、ごめんなさい、拙い手書きでサンプルをお見せしております。
なかなか素敵なデザインだと思うのですが、残念ながら今使ってる人はいませんね。
Khan, translated by Frongia (2000). Arabic Script: Styles, Variants, and Calligraphic Adaptations, New York & London: Abbeville Press Publishers. p.13 and p.21.
「アラビア語って大文字がないから、わからない単語があったとき、それが固有名詞なのかどうか、良くわからない」
と、良く困ったものです。ところがどっこい、1930年に、ムハンマド・マフフーズという人が、大文字を発明していたのだそうです。名付けて、حروف التاج 王冠の文字。スキャナーを持っていないので、ごめんなさい、拙い手書きでサンプルをお見せしております。
なかなか素敵なデザインだと思うのですが、残念ながら今使ってる人はいませんね。
Khan, translated by Frongia (2000). Arabic Script: Styles, Variants, and Calligraphic Adaptations, New York & London: Abbeville Press Publishers. p.13 and p.21.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます