くろおびFM

カンヌ歩記が原点回帰しました(2008年9月より休憩中)

※ときどきこっそり更新中

あかちゃん肌着専門店 マルマイユ

2010-01-23 22:43:58 | 生活
マルマイユというのはフランス語の単語です。

これは、かなり口語的で日本の辞書には載ってないんじゃないかなー。

というわけで【La marmaille】について説明します。

例えば、幼稚園児や小学生が集団で横断歩道を渡っていたとします。

それが、マルマイユです。

さらに、例をもう一つ。

幼稚園で遊んだり、踊ったりするさいに、2人1組が15組あったとします。

そうすると、15マルマイユです。 皆さんもうわかったでしょうか?

つまり、子供たちのグループを表す単位なわけです。

日本人が豆腐を一丁と数えたりするのと同じかもしれません。

覗いてみると面白いですよ。 出産祝い ベビー服
http://www.marmaille.jp

それにしても、ベビー服のブランド名が【マルマイユ】とは面白いですね~。

最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
着心地最高 (蓮大郎)
2010-01-25 18:38:48
宣伝活動がんばってますね!
こんにちは (こそだてパパ)
2010-02-09 11:57:57
はじめて拝見しました。

女性名詞 marmaille という単語は初めてききました。

フランス語は奥が深いのですね。

それにしてもベビー肌着にはぴったりのネーミングだと思います。


Unknown (kakuおばさん)
2010-02-12 00:43:03
ここで 働いているの?
Unknown (かくおばさん)
2010-02-12 22:50:13
マルマイユ 訪問しました♪
ブログもポチしたよ。
頑張ってるね、今度孫が生まれたら 価格も安心 利用させていただきます。
安心・安全な製品を今後も宜しく。

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。