東京都立川市のシステム開発会社 株式会社コンフィック ブログ

お客様の業務効率化や教育環境を整備するシステムを開発・運用しています。

用語精査

2021年03月08日 23時29分42秒 | システム開発

システム開発,XML処理のエキスパート集団 株式会社コンフィック




株式会社コンフィックのブログにアクセスいただき,誠にありがとうございます。

株式会社コンフィックでは,文章作成を支援するツールやシステムの研究開発を行っております。

日本語は,他の言語に比べて難しい言語だといわれています。
ひらがな・カタカナ・漢字があり,文章の内容によっても表現が使い分けられています。
新聞の表記方法や,書籍での表記方法,それぞれの文書種類に応じた表記方法があります。

試用する用語も文書の種類に応じてルール化する必要があり,そのルールに応じて校正作業を実施していると思います。
精査用の辞書を構築し,専用の用語精査ツールを文章作成時に利用してみませんか。
執筆時にチェックをすることで,その後の校正の作業負荷が軽減されます。

専門の辞書を作成すると,他の用途にも活用できます。
文章の作成支援,チェック支援,用語集の活用など,お客様の文書種類に応じたご提案をいたします。
文書(文章)作成でお困りのことがございましたら,お気軽に株式会社コンフィックまでご相談ください。


【関連記事】株式会社コンフィックの「精査」をテーマにしたブログ一覧




システム開発・運用に関してのご相談,ご用命は,多くの開発経験がある株式会社コンフィック
e-portfolioeポートフォリオ),クラウドクラスサイトワンドe-Legislationシステム開発データ変換サービス 等
お気軽にご連絡ください。




株式会社コンフィック https://www.conphic.co.jp 代表取締役 齋藤大地
メールでのご連絡はこちらのフォームからお願いします。
迅速に対応いたします。





日本語の解析

2021年03月07日 23時28分05秒 | XML


システム開発,XML処理のエキスパート集団 株式会社コンフィック




株式会社コンフィックのブログにアクセスいただき,誠にありがとうございます。

株式会社コンフィックでは,自然言語処理による,文書作成支援環境の構築を行っております。

日本語は,分かち書きされていない文章のため,品詞を判別して形態素ごとに分かち書きすることで,機械処理しやすくなります。
文章校正や構文の精査などの機能を実装することで,文章の執筆を支援することが可能です。

文章の種類に応じた形態素解析用の辞書から作成してみてはいかがでしょうか。
文書種類に応じた辞書があることで,文章作成支援だけではなく,検索や文書分類等にも活用が可能です。
辞書を活用し,索引を自動生成することも可能です。

さらに対訳辞書化することで,多言語の執筆環境を構築することにもつながります。

株式会社コンフィックでは,技術文書やマニュアル,法令,条例など様々な分野の文書に関するシステム化,ツール化の経験があります。
文章執筆,文書作成でお困りのことがございましたら,お気軽に株式会社コンフィックまでご連絡ください。


【関連記事】株式会社コンフィックの「辞書」をテーマにしたブログ一覧




システム開発・運用に関してのご相談,ご用命は,多くの開発経験がある株式会社コンフィック
e-portfolioeポートフォリオ),クラウドクラスサイトワンドe-Legislationシステム開発データ変換サービス 等
お気軽にご連絡ください。




株式会社コンフィック https://www.conphic.co.jp 代表取締役 齋藤大地
メールでのご連絡はこちらのフォームからお願いします。
迅速に対応いたします。





文章の係り受け解析

2021年03月02日 09時10分29秒 | データ変換

システム開発,XML処理のエキスパート集団 株式会社コンフィック




株式会社コンフィックのブログにアクセスいただき,誠にありがとうございます。

株式会社コンフィックでは,データ処理やデータベース構築のサービスを行っております。

日本語文章は,1文が長いものも多く,主語が省略されることもあり,難しい言語と言われています。
日本語文章の校正作業もとても大変な作業です。
特に日本語は,係り受けを読み解きながら文章を理解する必要があります。
係り受けが複雑な文章は,機械翻訳も適切に行われない場合があります。

日本語文章の係り受けを解析するためのツールとして,
CaboChaがあります。
文書種類に応じた学習データを用いることで,より精度があがるようです。

係り受けチェックによる文書精査機能などに応用できると思います。
フリーソフトウェアですので,試してみてはいかがでしょうか。


【関連記事】株式会社コンフィックの「文書精査」をテーマにしたブログ一覧




システム開発・運用に関してのご相談,ご用命は,多くの開発経験がある株式会社コンフィック
e-portfolioeポートフォリオ),クラウドクラスサイトワンドe-Legislationシステム開発データ変換サービス 等
お気軽にご連絡ください。




株式会社コンフィック https://www.conphic.co.jp 代表取締役 齋藤大地
メールでのご連絡はこちらのフォームからお願いします。
迅速に対応いたします。





翻訳時には対訳を

2021年02月06日 23時47分21秒 | データ変換

システム開発,XML処理のエキスパート集団 株式会社コンフィック




株式会社コンフィックのブログにアクセスいただき,誠にありがとうございます。

株式会社コンフィックでは,文書作成のためのツールやシステムを開発しています。

文書は,日本語だけではなく,多言語に翻訳する場合もあると思います。
翻訳時には,要訳するのではなく,ベース言語1文に対して,翻訳言語1文といった対訳での翻訳をおすすめいたします。
要訳の方が伝わりやすい場合もあるかと思いますが,翻訳データをその後活用する際には,対訳データが重要です。
対訳データを整備することにより,翻訳メモリの構築や,翻訳環境整備時に有効なデータとして活用できます。

翻訳者に手配する際にも,対訳での翻訳を依頼してください。
2文が1文になるようなことも多いですが,できるだけ文書構造を合わせておくことが,その後のデータ処理が行いやすくなります。

株式会社コンフィックでは,データ管理や,データ処理だけではなく,データ活用までのご提案をいたします。
多言語でのデータ管理でお困りのことがございましたら,お気軽に株式会社コンフィックまでご相談ください。


【関連記事】株式会社コンフィックの「対訳」をテーマにしたブログ一覧




システム開発・運用に関してのご相談,ご用命は,多くの開発経験がある株式会社コンフィック
e-portfolioeポートフォリオ),クラウドクラスサイトワンドe-Legislationシステム開発データ変換サービス 等
お気軽にご連絡ください。




株式会社コンフィック https://www.conphic.co.jp 代表取締役 齋藤大地
メールでのご連絡はこちらのフォームからお願いします。
迅速に対応いたします。





翻訳候補

2020年12月14日 23時13分22秒 | システム開発

システム開発,XML処理のエキスパート集団 株式会社コンフィック




株式会社コンフィックのブログにアクセスいただき,誠にありがとうございます。

株式会社コンフィックでは,文書作成を支援するシステム開発やデータ整備サービスを行っております。

多言語にて文書を作成する際,翻訳用語が従来どのように翻訳されていたのか,文脈によりどのような用語を用いていたのかを,確認しながら翻訳作業を行うことが多いと思います。
そのような過去の翻訳文書を参照する際,翻訳を想定した検索とその検索結果の表示を行うことで,効率的に業務を行うことが可能です。
対訳文書群から用語で検索し,その対訳語を自動推定する検索機能があります。
それら自動推定された検索結果を翻訳候補として検討することが可能です。

翻訳作業を効率化するだけではなく,翻訳品質を統一することにもつながる検索機能をシステムに組み込んでみてはいかがでしょうか。
試用も可能ですので,お気軽に株式会社コンフィックまでご相談ください。


【関連記事】株式会社コンフィックの「翻訳」をテーマにしたブログ一覧




システム開発・運用に関してのご相談,ご用命は,多くの開発経験がある株式会社コンフィック
e-portfolioeポートフォリオ),クラウドクラスサイトワンドe-Legislationシステム開発データ変換サービス 等
お気軽にご連絡ください。




株式会社コンフィック https://www.conphic.co.jp 代表取締役 齋藤大地
メールでのご連絡はこちらのフォームからお願いします。
迅速に対応いたします。





辞書の構築

2020年12月02日 23時01分05秒 | データ変換

システム開発,XML処理のエキスパート集団 株式会社コンフィック




株式会社コンフィックのブログにアクセスいただき,誠にありがとうございます。

株式会社コンフィックでは,文書作成を支援する各種ツールやシステムの開発を行っております。

ツールやシステムに設定するお客様固有の情報をどれだけ充実させるかにより,ツールの精度やシステム機能の高度化を図ることが可能です。
文書作成支援システムであれば,専門用語の辞書を構築することで,より精度の高い文章を作成することが可能となります。
専門用語の辞書は,既存文書データから形態素解析により,用語を抽出し,辞書化します。
辞書の付帯情報(例えば,対訳や,類義語など)を付与することで,さらに便利な機能を実装することが可能です。

株式会社コンフィックでは,自然言語処理の技術やXML技術を用いて,お客様の文書作成環境の構築をいたします。
文書処理やデータ処理,文書執筆でお困りのことがございましたら,お気軽にお問い合わせください。


【関連記事】株式会社コンフィックの「辞書」をテーマにしたブログ一覧




システム開発・運用に関してのご相談,ご用命は,多くの開発経験がある株式会社コンフィック
e-portfolioeポートフォリオ),クラウドクラスサイトワンドe-Legislationシステム開発データ変換サービス 等
お気軽にご連絡ください。




株式会社コンフィック https://www.conphic.co.jp 代表取締役 齋藤大地
メールでのご連絡はこちらのフォームからお願いします。
迅速に対応いたします。





特許ライティングマニュアル

2020年11月29日 23時47分53秒 | システム開発

システム開発,XML処理のエキスパート集団 株式会社コンフィック




株式会社コンフィックのブログにアクセスいただき,誠にありがとうございます。

特許明細書の作成は,とても大変な作業です。
特許内容を明確に,正確に伝える必要があるこの文書は,日本語だけでなく,多言語に翻訳することも多い文書です。

産業日本語研究会では,特許ライティングマニュアルを公開しています。
特許文書だけではなく,日本語ライティングの基礎的な事項が多く記載されていますので,一度手に取ってみてはいかがでしょうか。


【関連記事】株式会社コンフィックの「執筆」をテーマにしたブログ一覧




システム開発・運用に関してのご相談,ご用命は,多くの開発経験がある株式会社コンフィック
e-portfolioeポートフォリオ),クラウドクラスサイトワンドe-Legislationシステム開発データ変換サービス 等
お気軽にご連絡ください。




株式会社コンフィック https://www.conphic.co.jp 代表取締役 齋藤大地
メールでのご連絡はこちらのフォームからお願いします。
迅速に対応いたします。





日本語コーパス

2020年11月26日 23時52分53秒 | データ変換

システム開発,XML処理のエキスパート集団 株式会社コンフィック




株式会社コンフィックのブログにアクセスいただき,誠にありがとうございます。

株式会社コンフィックでは,文書作成を支援する各種システム開発・ツール開発を行っております。
日本語は,言語の中出も難しい言語だといわれています。
日本語を解析するためや,機械学習によく用いられている日本語wikipediaの情報以外も無償で利用可能な日本語コーパスがあります。

国立国語研究所のコーパスは,言語研究の基礎となるコーパスとして書き言葉や話し言葉,アイヌ語のコーパスまで公開されています。

人工知能研究などにこれらのコーパスを活用してみてはいかがでしょうか。


【関連記事】株式会社コンフィックの「解析」をテーマにしたブログ一覧





システム開発・運用に関してのご相談,ご用命は,多くの開発経験がある株式会社コンフィック
e-portfolioeポートフォリオ),クラウドクラスサイトワンドe-Legislationシステム開発データ変換サービス 等
お気軽にご連絡ください。




株式会社コンフィック https://www.conphic.co.jp 代表取締役 齋藤大地
メールでのご連絡はこちらのフォームからお願いします。
迅速に対応いたします。





日本語解析

2020年11月10日 23時30分06秒 | データ変換

システム開発,XML処理のエキスパート集団 株式会社コンフィック




株式会社コンフィックのブログにアクセスいただき,誠にありがとうございます。

株式会社コンフィックでは,日本語文書からの形態素解析による単語の抽出や,専門用語辞書作成などのデータ処理サービスを行っております。
文書種類に応じて,形態素解析用の辞書をチューニングし,お客様の専門用語や分野に応じた用語抽出や,文章の類似度を判定し,文書(文章)作成を支援する環境作りを行っております。

多言語翻訳のための文章執筆環境や対訳用語の自動抽出など,お客様の作業を効率化するご提案をいたします。
データ整備からシステム開発・ツール開発まで幅広く対応しております。
文書作成でお困りのことがございましたら,お気軽に株式会社コンフィックまでご相談ください。


【関連記事】株式会社コンフィックの「形態素解析」をテーマにしたブログ一覧





システム開発・運用に関してのご相談,ご用命は,多くの開発経験がある株式会社コンフィック
e-portfolioeポートフォリオ),クラウドクラスサイトワンドe-Legislationシステム開発データ変換サービス 等
お気軽にご連絡ください。




株式会社コンフィック https://www.conphic.co.jp 代表取締役 齋藤大地
メールでのご連絡はこちらのフォームからお願いします。
迅速に対応いたします。





英訳して日本語を確認する

2020年10月08日 23時09分31秒 | システム開発

システム開発,XML処理のエキスパート集団 株式会社コンフィック




株式会社コンフィックのブログにアクセスいただき,誠にありがとうございます。

株式会社コンフィックでは,文書作成を支援する各種ツールやシステム開発を行っています。

文書執筆の際には,その文書が誰に読まれるかを想定して,執筆することが多くあると思います。

紙媒体だけではなく,近年ではWebサイトに文書を投稿し,広く公開することも増えていると思います。
ブラウザで自動翻訳された際にも,内容を正確に伝えることが必要になってきました。
そのチェック方法として,日本語で執筆した文書を一度英訳し,さらにその英訳をもう一度日本語に翻訳してみることで,わかりやすい表記になっているか確認することができます。
ベースとなる言語を翻訳しやすい表現に置き換えておくことで,より多くの人に情報を伝えることにつながります。


【関連記事】株式会社コンフィックの「翻訳」をテーマにしたブログ一覧




システム開発・運用に関してのご相談,ご用命は,多くの開発経験がある株式会社コンフィック
e-portfolioeポートフォリオ),クラウドクラスサイトワンドe-Legislationシステム開発データ変換サービス 等
お気軽にご連絡ください。




株式会社コンフィック https://www.conphic.co.jp 代表取締役 齋藤大地
メールでのご連絡はこちらのフォームからお願いします。
迅速に対応いたします。