ビートンボックス ブログ

ビートンボックスのブログです(^-^)v

See you in 2012!!

2011-12-28 18:00:16 | Weblog

こんにちは

今年 「も」 無事に、楽しい Family Christmas を過ごすことが出来ました

そして、本日はビートンボックス今年最後の開校日でございます。

 

「仕事納め」なんて英語になさそうなので聞くのに困りましたが・・・

僕 「"the last workday of the year" でいいの?」

インストラクターAlwynn 「OK. "the last businessday of the year" でもいいかな。」

ちょっと長い語ですが正確に意味が伝わりますし、

ネイティブインストラクターの口から出た言葉なので、今後はこれをつかっていこうかと思います

 

震災をきっかけに、今年の日本は大混乱でした。

東京でも、地震後の動揺は長く続きましたね。

被災地が落ち着きを取り戻すには、まだまだ時間がかかりそうです。

インストラクターたちは、みな被災地へボランティアに行ってくれました。

外国人であるのにもかかわらず、日本人の痛みに向き合ってくれた姿勢を見ることが出来、

彼らと出会えたことを誇りに思います。

 

ビートンボックスにNew Staff として働き始め

右も左も分からないなか、日本中をひっくり返すような出来事もありましたが、

そんな今年を明るく過ごすことが出来たのは、いつも温かく接してくださる生徒の皆様のおかげでした

今年一年、このブログを読んでいただき、ありがとうございました

 

12月29日(木)~1月5(木)

の間、ビートンボックスは冬期休暇をいただきます。

新年は 1月6日(金) からスタートです

 

来年も、どうぞよろしくお願いします

I wish you a happy new year

 

下北沢英会話スクール ビートンボックス


Christmas Eve 2011

2011-12-24 15:21:16 | Weblog

こんにちは

クリスマスとバレンタインデー以外に、

これほど沢山の人々が日付を意識する日はあるでしょうか?

 

その「日」に対して特別な意味を与えている、ということです。

例えば、七夕は日本ではメジャーな日ですが、特に何もしない、という人が多いですよね。

あと、国民の祝日等も「休みだラッキー」って思うくらいで、何のための休日かはあまり意識していない気がしますし。

僕の場合、クリスマスとバレンタインデー以外に思いつく日は、自分と大切な人の誕生日、大晦日、元日くらいです。

欧米文化の影響力なんかを考えちゃいます

 

そんな無粋なことは置いておいて・・・

 

記念日やお祝いの日で最も大切なことは、

 普段からお世話になっている人、大切な人と楽しい日を過ごしたい。

 この日ぐらいしかあなたに何かしてあげられる日はないから、あなたを喜ばせてあげたい。

そういう気持ちを表現したり共有することですよね

 

Christmas Eve です

皆さんは、どうお過ごしですか?

お食事 ケーキ プレゼント イルミネーション

わくわくすることが沢山ありますね

 

今日は生徒のSさん、Mさんが、

手作りクリスマスケーキを持ってきてくださいました~キャ

おいしかったですッ

ありがとうございます

 

Merry Cristmas

 

下北沢英会話スクール ビートンボックス


Year-end Cleaning

2011-12-22 17:47:12 | Weblog

こんにちは

大掃除の時期ですね

 

ガラスを拭くとき、特にガラスの屋外側を拭くときは

一度濡れた布で拭いたほうが良いですね

 

ガラスクリーナー(スプレー等)には

 「二度拭きいらず

 「スプレー後に乾いた布でふきとるだけ

と書かれています。しかし、

ガラスの外側は雨とホコリの汚れなどがあるので、

その上からスプレーして乾拭きしては、汚れが広がるばかりで

かえってガラスが曇ってしまいます

 

「全部拭き終わった~」と思って遠目にガラスを見たら、逆に曇っていてもう一度拭きなおす・・・

そんな二度手間は避けたいですね

「外側は一度ササッと水拭きしてから」なんてのは裏技にもなりませんが、

こういうのが経験として蓄積されていくんですね

 

お昼はチャットルームに 奥様student の方が多くいらっしゃるので、

年末大掃除のTipsなどを共有したら、有力情報がかなり集まりそうですよね

皆さん裏技などをお持ちでしたら教えてくださいッ(英語で)

 

窓を拭きながらチャットルームを見てそんなことを思った。師走のある一日です。

 

下北沢英会話スクール ビートンボックス


「write」 v.s. 「wright」

2011-12-21 20:11:40 | Weblog

こんにちは

ビートンボックスのビルは本多劇場と繋がっています

 

そのおかげで今朝、ビルの入り口にて

ちょ有名な脚本家の方と会えました

本多劇場でやる作品でも書いたのかしら・・・

主演で出るみたいです。

 

そんな話をインストラクターMario にして、「脚本家」を英語でなんと言うのか教えてもらいました

Mario 「"scriptwriter" だね・・・あぁ、舞台だったら "playwright" だな」

僕 「"playwrite" って、人なのに "-er" とか "-ist" とかが無いのですね」

Mario 「ほら、つづりを良く見て "play-WRIGHT" だよ」

 

"WRIGHT" ってなんだーッ

で、辞書で調べてみると、

"write" は動詞で 「書く」

"wright" は名詞で 「~製作者」 や 「~大工」 という人を表す名詞なんですって

 

このことを今度はJoe に聞いてみると、

「きっと昔の単語なんだと思うよ」

なるほど、そのアプローチがあったか

 

ということで、wright の語源を調べてみると、

もともとの単語は "wryhta" で、意味は "worker or shaper of wood" とのこと。

それが転じて、各種職業やイギリスのFamily Nameに。(アメリカのライト兄弟もWrightですね)

現在、「大工」 という意味で "carpenter" という語がありますが、これは11世紀にイングランドに入ってきたもので、

それまでは "wright" だったみたいです

 

脚本家との出会いから、意外な展開になりました

下北沢で有名人を見かけたら教えてくださいね

 

下北沢英会話スクール ビートンボックス


Sho-Ga-Nai!!

2011-12-17 15:15:00 | Weblog

こんにちは

何週間か前に、インストラクターSwaroopがチャットルームにて

「しょうがない」シリーズの解説をしていたので、今日こそそれを聞き出そうと思っていたのですが・・・

 

これまで、「しょうがない」を言うときは、

 "There is no other way."

ばかり使っていたのですが、もう少し、誰かを慰めるような要素のある言葉を使いたいと思うんですよね。

 

Swaroopによると、

 "Get over it."

 "Don't complain."

は人に対して使って、

 "It can't be helped."

は自分に対して使った方が良いとのこと

 

たしかに、ネット上の情報を見ると "It can't be helped." には

ネガティブな要素や無責任な要素があるという方が多いです。

そ~れは人に使わない方が無難ですね

 

ちなみに、欧米ではクリスマスケーキにショートケーキは食べないそうで

フルーツケーキが主らしいです

中には緑や赤に着色されたチェリーや、レーズンが入っています

ちなみに、来週の月曜日はインストラクターSwaroop の誕生日です。

当日はビートンボックスの定休日なので、今日のうちに 「おめでとう」 を言っておきました

 

下北沢英会話スクール ビートンボックス


MONSTER

2011-12-15 14:44:52 | Weblog

こんにちは

昨夜は4つも流れ星が見られました(15分くらいで)

流れる速度は、今まで見た流星群の中でも一番ゆっくりだった感じがします。

願い事を唱える速度もちょっとだけ余裕がありました

 

ふたご座の右上の星を中心として放射状に星が飛び、

僕の見たものは、月の横を横切ったり、オリオン座に向かっていったり。

見慣れたおなじみの夜空に光の矢が走っていきました

 

本棚をゴソゴソいじっているインストラクターJoeに聞いてみたところ、

昨日あれほど流星群の話をしたのに、すっかり見忘れたようでした

 

ビートンボックスのブックシェルフに様々な洋書があるのですが、

そのなかでも、Joeはコミックの 「MONSTER」 がお気に入りようで、

彼の側にはそれがよく置いてあります

 

「20世紀少年」の作者・浦沢直樹氏の作品で、

英語訳バージョンはなんと1800円もしますッ

 Joe 「君はラッキーだよ、日本語のやつは Bookoff で105円で買えるじゃないか~」

日本人でよかったと思う瞬間のひとつです。

 

しか

僕は英語訳バージョンMONSTERを頑張って読んで、

Joe との会話に花を咲かせてみようかと思っています

「医療用語が沢山出てきて難しいよ」 (インストラクターJoe 談)

 

皆さんもブックシェルフの本にご興味があれば、

いつでもオフィスまでお声かけ下さい

 

下北沢英会話スクール ビートンボックス


Geminid Meteor Shower

2011-12-14 20:22:11 | Weblog

こんにちは

先週土曜の皆既月食は幻想的でしたねー。

 

月食のピークから見はじめて、その時はオレンジ色の月がボヤ~としていました。

こんなものか、と思って部屋に戻り、40分くらい経ってからもう一度月を見ると、

地球の影から出てきた部分がまぶしいくらいの光を放っていました

 

今回の月食から教訓として学んだことは、

皆既月食のときは、月食だけを見るのではなく、その前後も見たほうがよい。

あと、首が痛くなるからそれなりの対策をしておいた方がよい。

ということですかね

 

この感動が覚めやらぬうちに、今夜はふたご座流星群です

 ふたご座: Gemini

 流星群: meteor shower

で Geminid Meteor Shower

 

今回の流星群に関してWebsite を探してみると、こんなページがトップに出てきました。

http://earthsky.org/

 "Geminid meteor shower will peak during ~" とか、

 "you might see as many as 40 meteors per hour." とか、

こんな風に言うんだーなるほど。

と思う表現がいくつかあって面白い

しかもあんまり難しい文章でもないので、すらすら読める感じです

 

日本全国で見られるそうなのですが、日本海側は雲行きがあやしいみたいですね。

でも、ビートンボックスから見える空も若干曇っているような・・・

星に願いを。

 

「流れ星が見られますように」

 

"Meteor" の発音は、インストラクターFrancesca の発音を聞く限り、

「ミティア」 と 「ミリア」 の中間くらいな感じに聞こえます

 

下北沢英会話スクール ビートンボックス


Total Lunar Eclipse '11

2011-12-08 16:31:11 | Weblog

こんにちは

昨年のちょうどこの時期のブログを見てみると、皆既月食の記事がありました

 

インストラクターJoeが教えてくれたのですが、

今週末、10日土曜日の23時から25時の間でまた皆既月食が見られるみたいです。

今回の月食は、日本全国で最初から最後まで見られるということで、

結構レアな状況みたいです

月食は見たことがないので、今回はチラッと見てみようかと思っています。

 

皆既月食は Total Lunar Eclipse ですが、

"Total" の発音が難しいので Joe にたずねてみました。

日本語だと 「トータル」 ですが、英語の発音だと 「トーロー」 みたいに聞こえませんか?

Joe 「あぁ、アメリカンは 『トーロー』 って言うね~。僕は 『トートー』 って言うな」

僕 「う~ん・・・『トー』?『トー』?」

Joe 「"To" は "Toe(つまさき)" と同じ音、"Tal" は "Tall" と同じ音だよ」

僕 「なるほどー

またまた例の 「 "L" を 『る』 と発音しない」 の法則が出てきましたね

この問題は必ずひっかかってきます

このあと、日本語の比較級を教えてあげました。"Tall" を使って。

 

はいッ

ここで、昨日のブログに載せたクイズの解答を発表します

 

"Son" means "mountain" in Vietnamese. True or False?

 TRUE

富士「山」など、日本語でも 「山」 は 「サン」 と読みますよね

偶然なのか、語源が一緒なのか・・・興味深い問題です。

そう考えてみると、Son って良い名前ですね

 

Nora eats at least a doughnut a day, and especially  likes "Krispy Kreme Doughnuts". True or False?

 FALSE

Nora がドーナツを食べている姿とか容易に想像できますが、

そもそもアブラっぽいものが苦手なようで、揚げ物もあまり食べないと言っていました。

意外ぃぃぃ

 

 

下北沢英会話スクール ビートンボックス


a doughnut a day

2011-12-07 18:11:52 | Weblog

こんにちは

12月4日の日曜日、下北沢のイタリアンレストラン BAR VOLZANO にて

ビートンボックス Christmas Party '11 が開催されました

 

皆様楽しんでいただけたでしょうか

たくさんの方に集まっていただきありがとうございます。

 

ビートンボックスのオールインストラクターズが集結し、

ゲーム大会ではヒートアップしていましたね

Summer Party 以上にアツイものになった気がします

クイズは意外と難問が多かったのではないでしょうか

そのなかのいくつかをご紹介します

 

Q1.

"Son" means "mountain" in Vietnamese. True or False?

Q2.

Nora eats at least a doughnut a day, and especially  likes "Krispy Kreme Doughnuts". True or False?

 

解答は後日発表させていただきます

早く知りたい方は、参加した方やインストラクターに聞いてみてください。

 

や~っぱりパーティはいつもと違いますね

生徒さん&インストラクターとともに、料理とお酒をいただいて

新しい発見や出会いがあったのではないでしょうか

 

下北沢英会話スクール ビートンボックス


Christmas Party 2011 -tomorrow-

2011-12-03 16:17:40 | Weblog

こんにちは

今日は僕の通勤のタイミングで一番雨が降っていたような気がします・・・

天気も良くなってきたので、ぜひ皆さんいらっしゃってください

 

生徒のSさんから、差し入れでラスクをいただきましたッ

Sさんがビートンボックスへ通学なさる途中にみつけた、美味しくて有名なお店のものらしいのですが、

そのお店が不定休で、なかなか開いている日にぶつからないそうです。

さっき雨が止んだので自転車で来れることになり、そのお店の開店に出くわすことが出来たとのこと

Sさんのこの小さな奇跡のおかげで、僕はおやつをいただくことができました

いま、、奇跡の味を、、かみしめています。(ラスクだけに)

ありがとうございます

 

明日も晴れるといいですね~ 晴れるという噂を聞いています。

なんてったって明日は

Beat'n Box Christmas Party 2011 @ BAR BOLZANO

です

あ~、せっかくなので雪でもいいかなー

18時~20時ですよ。

きっと楽しいパーティになると思います

 

パーティの様子は来週ご報告いたします

お楽しみに~

 

下北沢英会話スクール ビートンボックス


Ball v.s. Bowl v.s. Bowel

2011-12-01 17:08:54 | Weblog

こんにちは

インストラクターMaria 「よかったわね。今日は "Ball" と "Bowl" という二つの単語を覚えられたじゃない

紛れもなく、誰もが知ってる、「球」 と 「器」です

 

どちらの発音が、どちらの単語か、発音してみなさい。

という課題を出されたので挑んでみたのですが、

こういうシンプルなワードを出されると緊張感が・・・

 

不正解

 

そこから、Maria と Joe に挟まれて右から左から "Ball" と "Bowl" の発音シャワーが

Maria 「私のあごを良く見てッ

Joe 「 "L" は発音しないッ

 

"B-all" の "all" は、アゴを動かさないで 「ボー(Lは発音しない)」

"B-owl" は "owl" は、アゴを動かして(多少大げさでも良いとのこと) 「ボウ(Lは発音しない)」

 

ちなみに、「お辞儀」 や 「弓」を意味する "Bow" の発音は 「バウ」

そこから、Joe が面白いフレーズを教えてくれました。

 

"My bowel is playing up." (腹がおかしい)

  bowel (腹 「バウ」)

  play up (don't work correctly / properly)

 

似たような発音で日本人がよく間違えるようなものは、

日本で経験を積んだインストラクターじゃないとわかりませんよね

 

下北沢英会話スクール ビートンボックス