あーちゃんの誰か教えて英語日記

英会話勉強中の私ががんばって英語で日記を書きます。親切な英語の得意な方、どうぞ添削願います→時々しか書けてませーん。反省

favorite wine

2004-06-25 13:46:19 | Food & Drink
私の好きなもの特集の始まりです。

まず始めに好きなワイン。

近所のヴィノスやまざきさんから多くの情報を仕入れています。
去年の秋に開かれた、ワイナリーの、見惚れちゃう位カッコ良くて素敵なオーナーを囲んで、
ロスピタレワインの紹介&試飲会。あーは、この時出会った「シャトー・ド・ロスミタレ エクストレム」が大好きになりました。
味はね、酸っぱくなくて、色がとても綺麗な黄色で、濃厚。
とにかく試して見て下さい。
で、その会場でオーナーにサインしてもらいました。
残念ながら私の本名「NAOKO」が「to MAOKO」になってしまい、
ソーリーってわざわざ直してくれたんだけど、その後が痛々しい。
これだったら「MAOKO」のままでも良かったと、その時泣いたことを思い出します。
あーは赤より白が好きなんだけど、今の季節にはますますおいしく感じるよねー。
梅雨の間の晴れ間にベランダで、白いパラソルの陰で、キーンと冷えたワインを飲む。
あーいーねー。

I introduce my favorite things.

At first, my favorite wine.

I got a lot of informations by Vinos Yamazaki near my home.
I attended the party introducing Lhospitalet wine and tasting last autumn.
The honor who is very gentle and cool came there from France.
Then I met "chatau de Lhospitare Extreme" and became to love it.
The taste is ....., it's not sour, the clear yellow expresses rich taste.
Anyway, please try drinking it!
And then the honor signed my name on the wine label, but he mistook my name Naoko for Maoko.
He fixed it saying "sorry", but the mistake sign was my disappointment.
It remind of me that I prefer to Maoko.
I like White better than Red. But I love to drink this season.
I drink the cold wine under a white unbrella at the balcony in sunny day.
I love this situation!!

最新の画像もっと見る

3 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
またまたうらやましい (ぷーたろ)
2004-06-25 18:22:35
事ばかりですねぇ~。

私は特に行きつけのお店があるわけではないので、

情報はもっぱらインターネットだよりです。



試飲会も都内まで足を伸ばさないと

あまりないので、なかなかいけずじまいです。



ん~。負けないよう、

数飲んで、あたりワインをさがしちゃる。



返信する
こんにちわです♪ (もも)
2004-06-26 14:25:58
また遊びに来ちゃいました。

今気づいたんだけど、ももブログ、ブックマークに入れてくれてるのね?

むっちゃ恐縮です~(T△T)

英語学習帳・・・なんてタイトルの方と一緒に並んでるのが申し訳ないですっ!(笑)



あーちゃんさんのブログは本当に文章がしっかりしててうらやましい!

だから英語日記にできるのかなー。

もものブログなんか「あ゛~!!」とかそんなんばっかりだから、英語日記にしたら「オーマイガーッ!!ノー!ノーッ!プロブレムアリスギデス!!」(英語になってないって?笑)てなことになって、きっと訳せないよね・・・。

あー・・・本当アホでごめんなさい(苦笑)



また遊びにきてくださいね(*^-^*)

ももでした★
返信する
ももさんへ (あー)
2004-06-26 21:39:28
いやぁ、いつもお褒めいただき照れちゃいます。

ははは、本当は書くのとか話すのとか全然得意じゃなくて、何回も書き直して投稿しているのです。

ももさんみたいなかわいい文章を訳すことができれば、本当はそれが私にとってもベスト!

ただ、その表現方法を翻訳できる能力が備わっていないため、日夜勉強しております。

次回のタイトルは 

I like studying English!

にしよっかな?

返信する