でぶぶろぐ

沖縄生まれ、小田原在住。
人生1/2世紀越え、
でぶな私のゆるゆるな日々。

95歳のブロガー!

2007-11-05 13:20:06 | Weblog

スペインの95歳ブロガー、読者6万人以上の人気

 

ネットで見つけたニュースです。

いやいや、たいしたもんです。95歳でブロガーとは。

 

ぜひ読んでみたいのですが、残念ながらスペイン語。

実は短大時代、第2外国語はスペイン語だったのですが、

あれから20年、いまでは1から10までスペイン語で数え切れないワタシ。

(山里先生すみません)

 

しからばと自動翻訳を使ってみたが・・・・

原文:

A Chelis Tamara yo la conocí en Pontedeume por una casualidad. Porque yo llevaba ya años en Pontedeume y de ella no sabía. Era amiga de unas tías de ella, conocidas en el café, para charlñar. Pero ella nunca venía y yo no la llegué a conocer.

訳文:

Chelisタマラにとって、私はチャンスのためにPontedeumeで彼女に会いました。 私がPontedeumeで、そして、彼女のすでに何年もかかったので、彼/彼女は知りませんでした。 彼/彼女は彼女の友人の一部の叔母のものでした。そして、charl ar.のために、コーヒーで有名でした。 しかし、彼女は決して来ませんでした、そして、私は知っているために結局彼女になりませんでした。

 

おばあが書いてるのはこんなこっちゃーないはずなのに

せめて彼女か彼かぐらい判別できんのかい。

 

 

 


最新の画像もっと見る

コメントを投稿