goo blog サービス終了のお知らせ 

日々の記録部屋

老後の楽しみになんとなく続けてます

ご一緒に Part2 追記あり

2012-11-28 | ウギョル~ヨンソカップル~
今日は一段と寒かった・・・冬っすね

今回の“ご一緒に”はつい一緒に言ってしますって事で...

絶対にこれはみんな言うでしょって思うのがこちら

まぁ~に

言うよね?  言っちゃうよね?


そしてもう一つ
これもついヨンファと一緒に言っちゃうんですよね
ソヒョンちゃんがヨンファの顔を上から覗き込んで吹き出し後・・・



뭐야~

訳によると「なんだよ」なのでこれで良いんだと思います たぶん
間違ってたらすみません^^; 正解をお待ちしてます
あってるとして…
「ぼや~」に聞こえますよね

さすがにこれを一緒に言う人はいないか



ところでいまだに不明ですか? 

情報求む!
写真お借りしました

ウワサですが、グラビア撮影の為シンガポールへ・・・らしい
ホントか?!


ショッピング中???

写真はまたまたお借りしました


8 コメント(10/1 コメント投稿終了予定)

コメント日が  古い順  |   新しい順
まぁ~に (ブルーピンク)
2012-11-28 22:40:26
急な寒さで朝なかなか布団から出れません。笑。寒いときにはヨンソを見て暖まろう!!
「まぁ~に」もちろん言ってますよ^^後は「ジャ~シ」ソヒョンを愛おしく思うときよく言ってましたよね。
でも韓国語って発音が難しいですね。文法は日本語と同じだけど・・パッチムなんか@@
釜山兄弟、いずこへ~日本?香港?パスポートがあるので海外は間違いないのですが・・ジョンヒョン荷物なしですか??謎だらけですけど二人の出で立ちカッコいいです
返信する
Unknown (naochi)
2012-11-28 23:16:57
こんばんは 本当に寒いですね。
久しぶりのコメントで、いつも拝見して楽しませてもらってます。
私は北海道なので本当に寒いですよ~。
「まぁ~に」言ってしまいますね(笑)
「ぼや~」だと思ってました。
二人とも可愛かったですね。
謎の二人はシンガポールだとの噂ですが・・?
これからもちょくちょく拝見させていただきますね。
返信する
釜山コンビはいずこ (Nancy)
2012-11-29 07:21:17
北海道の方に比べたらまだまだだと思いますが、ここのところほんとに寒いですね
「まぁ~に」私も言ってますよ!
ここのシーン、特にTake10はスタジオのみんなとも一体感がすごくて、TVの中もお茶の間もそろって口を動かしてると思います
最近韓国語を習いはじめて、今合成母音なんです
「むぉやぁ~」はやっと読めるようになりました
先が長い・・・
釜山兄コンビはまだ情報あがってきてないですけど、どこにいったのやら
最近この二人のカップル活動多いですね
WANTEDの写真、むちゃくちゃカッコイイです
返信する
一緒に (LuLu)
2012-11-29 19:34:50
こんばんは^^
これって「むぉやぁ~」になるんですね、「ぶや~」だと思ってました、韓国語がわかるともっと楽しめるんでしょうね~
以前、日本語版には誤訳部分が結構あるとか聞いたことがあるんですが…ソヒョンの敬語がタメ口に訳されてたりもありますよね、どなたか韓国語が堪能な方が絶妙な字幕入れ直した高画質作ってくれないでしょうか、本当にあったら高くても買うのに!ていうかMBCが発売すればいいのに…

私も「ま~に」言ってます、スタジオのスロンさんとかナヨンさんに気持ちがシンクロしてるかも、あとブルーピンクさんが書かれてるみたいに『ジャーシ』はよく言っちゃいます、でもヨンと一緒にソヒョンちゃんにっていうより、ヨンファにツッコミとして言ってます(笑)
返信する
>ブルーピンクさま (Supu)
2012-11-29 23:21:37
ブルーピンクさんは「ジャ~シ」まで言ってしまうのね(笑)
私はちょっと照れて言えません^^;
2人の出国はいつになく身軽ですよね
しかもあまり情報が出てこない...
いつでもどんなところでもバッチリ写真に収め隊の皆さんは知らなかったのでしょうか...
返信する
>naochiさま (Supu)
2012-11-29 23:25:34
こんばんは^^
北海道は今、結構大変なニュースになってますけど、場所が違うのですか?
違うなら良いのですが・・・
私も「ぼや~」にしか聞こえないんですけど、意味から考えると違うのかなって思って
でも私も独学なので間違ってたらごめんなさい^^;
シンガポールは正解の様ですね
グラビア撮影もあってるみたいですけど二人だけって不思議な感じですよね
返信する
>Nancyさま (Supu)
2012-11-29 23:30:11
この「まぁ~に」は一体感がありましたよね(笑)
って言うか、ヨンソのウギョルはスタジオの関わりが他のカップルより近いって気がします
なんか応援してると言うか、気持ちが入ってて第三者って感じじゃないって言いますか...

韓国語習い始めたんですか?
私は独学だから先生がいないので,間違ってても指摘されないから理解してるのかしてないのか・・・^^;
訳とかに間違いがあったら言ってくださいね
返信する
>LuLuさま (Supu)
2012-11-29 23:34:43
韓国語の字幕は割といい加減なのも有りますね
ドラマでも重要なポイントなのに間違えててビックリした事があります
でも全部一度見ただけで理解するには無理があるので
字幕がないと厳しいですね
カットなしの完璧な字幕でDVDを希望します
出来れば放送されなかった部分も入れて(笑)

ヨンファの「ジャーシ」は照れてしまって^^;
なので“ご一緒”にはした事ないんです テレテレ
返信する

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。