おはようございます、東大和市・親子英語のYamatalk Englishです。
今日は、うちの子が夜寝る前に心配しながら言った英語です。
▲モンスター(絵心なさすぎ?)
Monsters come to eat me!
モンスターが私を食べに来る。
Monsters live far away?
モンスターは遠くに住んでる?
not come to eat me?
私のこと食べに来ない?
文法がおかしなことも多々ありますが、バイリンガル教育の成果が出ているようです。
come to eatで「食べに来る」と言っていますが、本当はcome and eatが正しいと思います。come to eatだと「食べるようになる」という意味に取られることが多いかと思います。でも、おちびちゃんが言う英語なので、きっと通じると思います。
(イギリス人講師に確認したら、come to eat:食べに来るで問題ないそうです)
ちょっとした文法の違いは気にせずに、どんどん英語を話してみることが大切!そんな方針です。
Yamatalk English
http://yamatalk-english.jimdo.com/
今日は、うちの子が夜寝る前に心配しながら言った英語です。
▲モンスター(絵心なさすぎ?)
Monsters come to eat me!
モンスターが私を食べに来る。
Monsters live far away?
モンスターは遠くに住んでる?
not come to eat me?
私のこと食べに来ない?
文法がおかしなことも多々ありますが、バイリンガル教育の成果が出ているようです。
come to eatで「食べに来る」と言っていますが、本当はcome and eatが正しいと思います。come to eatだと「食べるようになる」という意味に取られることが多いかと思います。でも、おちびちゃんが言う英語なので、きっと通じると思います。
(イギリス人講師に確認したら、come to eat:食べに来るで問題ないそうです)
ちょっとした文法の違いは気にせずに、どんどん英語を話してみることが大切!そんな方針です。
Yamatalk English
http://yamatalk-english.jimdo.com/