spacevision

気まぐれ店主の牛丼屋

最近、言葉のニュアンスが気になってしまう。
脳梗塞になったせいなのだろうか・・・。


例えば『Go To トラベル(Go to travel)』

動詞 to 動詞の使い方が変だし、 
そもそもtravelの単語自体
「行く」という意味も込められている。

あとトラブル(trouble)に発音が似ていて
あまり良いイメージを保たない。 

使うならGo on (a) tripだろう…。



それから駅から自宅に帰る途中、

信号待ちでふと目に入った牛丼屋のPOP


「Take Out OK」
この言い方で定着してるから
気にはならない。
(To goやTake awayが良いとまでは言わない) 

『Cooking Soon』
・・・これはなんだ?

おそらく
”Coming soon”から
発想したのだろう。

「今は料理する気分じゃない。
そのうち料理するよ」

気まぐれ店主の牛丼屋だ。

『スペビトピックス』は
ブログ村ランキングに参加しています
バナーをクリックして応援お願いします

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「私生活」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事