世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ウクライナ:政治的動機での人権侵害を止めさせよ

ウクライナ:政治的動機での人権侵害を止めさせよ

拉致やリンチがジャーナリストと活動家を脅かす

(Berlin April 28, 2014) – The escalating crisis in Ukraine is putting journalists and political activists at increasing risk of political-motivated violence, such as unlawful detention, abduction and assaults, Human Rights Watch said today. Steps to address the political crisis should include undertakings to end abuses against perceived opponents, the immediate release of all those held unlawfully, and accountability for criminal acts.

(ベルリン、2014年4月28日)-エスカレートするウクライナ危機は、ジャーナリストと政治活動家が、違法監禁・拉致・襲撃など政治的動機に基づいた暴力に遭う危険を急激に高めている、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。政治的危機に対処する措置は、政敵と見なした人々への人権侵害をなくすよう努めると共に、違法監禁されている全員の即時解放と犯罪行為への説明責任追及を含むべきだ。

In several towns and cities in eastern Ukraine, anti-Kiev forces and their supporters threatened and harassed journalists, political activists, and others they suspect of supporting the authorities in Kiev. The abuses are most acute in Sloviansk, where armed men who seized control of the city have kidnapped more than two dozen people, including journalists, political activists, international military observers, and those they have accused of being “spies.”

ウクライナ東部にある幾つかの市や町では、反ウクライナ政府勢力とその支持者が、ウクライナ政府を支持していると見なしたジャーナリストや政治活動家その他の人々を、脅迫し嫌がらせを加えている。人権侵害はスロヴィアンスクで最も激しく、そこでは武装した男たちが市を支配下に置き、ジャーナリスト・政治活動家・国際軍事監視員・そして「スパイ」と疑われた人々、24人以上を拉致している。

“All politically motivated violence against journalists and activists is unacceptable and has to stop,” said Hugh Williamson, Europe and Central Asia director at Human Rights Watch. “Ukrainian authorities need to redouble efforts to protect people of all political stripes. International actors with leverage over the parties should press them to end abuses, release those unlawfully held, and ensure those responsible will be held to account.” 

『政治的動機に基づいたジャーナリストや活動家への、あらゆる暴力は受け入れられず、止めなければなりません』、とヒューマン・ライツ・ウォッチ欧州・中央アジア局長のヒュー・ウィリアムソンは指摘した。『ウクライナ当局は、政治に関わる全ての人々を守るための努力を、倍増させる必要があります。全当事者性勢力に影響力を有する、諸外国や機関は、人権侵害を止め、法監禁している人々を解放し、犯罪を行った者の責任を問うよう、働きかけなければなりません』

A pro-Kiev politician, Vladimir Rybak, was found dead near Sloviansk on April 19, after he was last seen being pushed into a car by masked men. Found with him was the body of a 19-year-old student, Yuriy Propavko, who had been active in the Maidan protest movement. Journalists in several other cities have received serious threats from anonymous sources.

親ウクライナ政府派の政治家、ウラディミール・リバクは、マスクを被った男たちに車の中に押し込まれるのを目撃された後、消息を絶っていたが4月19日に遺体となって発見された。彼と一緒に発見された遺体は、19歳の学生ユーリー・プロパブコで、マイダン抗議運動の活動家だった。他の幾つかの町ではジャーナリストが、身元を明かさない者たちから、重大な脅迫を受けている。

In Kiev members of the pro-Kiev nationalist political party Svoboda attacked the director of a television station Channel 1, claiming the station’s reporting was pro-Russian. Mobs in Kiev and Kharkiv have attacked political activists on both sides of the political divide.

キエフでは親ウクライナ政府派の国粋主義政党スヴォボーダの党員たちが、チャンネル1テレビ局が親ロシアの報道をしていると主張、同局ディレクターを襲撃した。キエフとハルキウでは暴徒が、政治的に分裂した両陣営の政治活動家を襲った。

Human Rights Watch said authorities throughout Ukraine should thoroughly investigate all incidents of abuse and hold perpetrators to account. Russia pledged to help secure the release of the international observers held in Sloviansk and Human Rights Watch urged Moscow also to press pro-Russian militants to release all those they have captured and to halt abuses.

ウクライナ全域の当局は、人権侵害事件を徹底的に捜査し、犯人の責任を問うべきだ。ヒューマン・ライツ・ウォッチは、スロヴィアンスクで拘束されている国際監視員の解放を支援すると約束しているロシア政府に、親ロシア民兵組織が捕えている全員を解放すると共に、人権侵害を止めるよう働きかけることを強く求めた。

Human Rights Watch also urged the European Union and the United States to press the interim government in Kiev to ensure that efforts to disarm members of paramilitary groups holding illegal weapons include the extreme nationalist paramilitary group Right Sector. The government should hold Right Sector to account for all criminal acts attributable to its members.

ヒューマン・ライツ・ウォッチはまた欧州連合と米国に、ウクライナ暫定政府が、国粋主義過激派「右派セクター」を含む民兵組織のメンバーの武装解除を、確実に行うよう働きかけることを強く求めた。政府は「右派セクター」のメンバーが行った犯罪行為に関し、同民兵組織の責任を問わなければならない。

Human Rights Watch researchers in eastern Ukraine documented abuses committed by non-state actors in Sloviansk, Donetsk, Kharkiv, Kramatorsk, and Konstantinovka. The situation was most acute in Sloviansk, where on April 25 armed militants kidnapped eight military observers with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), together with five Ukrainian military escorts. One of the observers was released on April 27 on medical grounds. Others being unlawfully held include Serhiy Lefter, a 24-year old Ukrainian freelance journalist whose last contact with his family or friends was April 15; a computer programmer, Artem Deyneha; a deputy in Sloviansk city council, Vadim Sukhonos; a journalist and Kiev-based  Euromaidan activist, Irma Krat.

ウクライナ東部のヒューマン・ライツ・ウォッチ調査員は、スロヴィアンスク、ドネツィク、ハルキウ、クラマトルスク、コンスタンチノフカで、非国家主体が行った人権侵害を取りまとめた。状況が最も深刻なのはスロヴィアンスクで、4月25日には欧州安全保障協力機構(以下OSCE)の軍事監視員8人が、ウクライナ軍の護衛5人と共に、武装民兵から拉致された(監視員の1人は4月27日に健康上の理由で解放された)。他にも、4月15日に家族あるいは友人と連絡を取ったのを最後に、消息を絶っているウクライナ人フリーランス・ジャーナリストのセルヒー・レフター(24歳)、コンピューター・プログラマーのアルテム・デイネハ、スロヴィアンスク市議会副議長のヴァディム・スクホノス、ジャーナリストでキエフを本拠地とするユーロマイダン活動家のイルマ・クラツなどが、違法に監禁されたままだ。

On April 20, anti-Kiev forces seized control of the Sloviansk television transmitter and forced off the air two local stations, CTV and CTV+, which were replaced with Russian channels. Two days later, armed men stopped and threatened at gunpoint local journalists who wanted to get their equipment from the transmitter building, searched their car and forced them to leave.

反ウクライナ政府勢力は4月20日、スロヴィアンスクのテレビ送信機を占拠、ロシア語テレビ局に代わった地元テレビ局、CTV と CTVプラスの放送を停止させた。武装グループはその2日後、送信機のある建物から機材を撤去しようとして来た地元ジャーナリストを停止させ、銃を突き付けて脅し、車を検査して追い返した。

On April 16, 10 men, some armed, broke into the dormitory room of Roman Guba, 20, a journalist who is openly pro-united Ukraine in his reporting. They waited for him for an hour and left, taking his identity documents and computer and other equipment. Guba later left Sloviansk for safety reasons.

4月16日には一部武装した男10人が、自らの報道でウクライナ統一の支持を表明していたジャーナリスト、ローマン・グバの寮の部屋に押し入った。彼らは留守だったグバを1時間待ち、彼の身分を証明する書類、コンピューター他の機材を持ち去った。グバはその後、安全上の理由でスロヴィアンスクを離れている。

On April 6, in Kharkiv a large, anti-Kiev mob attacked about 20 people who had participated in a pro-Ukraine unity concert that day. The police had tried to create a security corridor to facilitate the concert participants’ escape, but the anti-Kiev mob reached the participants, beating them for over an hour as they tried to move along the corridor. One of the victims, Viktor Ryabko, lost seven teeth and sustained multiple injuries, including a broken finger, cuts, bruising and internal injuries. On April 14 in Kiev, an angry mob of about 150 attacked Oleg Tsarev, an anti-Kiev presidential candidate, as he was leaving a television studio, pelting him with eggs and screaming, “Kill him!”

4月6日にはハルキウで反ウクライナ政府派の暴徒が、その日開催されていたウクライナ統一を支持するコンサートに参加していた約20人を襲撃した。警察はコンサート参加者向けに安全な避難通路を確保しようと試みたが、暴徒はそれを突破、避難路に沿って移動しようとしていた参加者に、1時間以上にわたって暴行を加えた。被害者の1人、ヴィクトル・リャブコは歯を7本失い、指の骨折、複数の切り傷、痣、内臓損傷を含む多数の傷を負った。4月16日にはキエフで、テレビ局を立ち去ろうとしていた、反ウクライナ政府派の大統領候補オレグ・ツァリョフを、約150人の暴徒が襲い、卵と「奴を殺せ!」という罵声を投げつけた。

Human Rights Watch also received information about other human rights abuses connected to the political conflict. A lawyer for a pro-federation political leader, Pavel Gubarev, told Human Rights Watch that Gubarev was denied access to a lawyer for 16 hours after he was detained in Donetsk and transferred to Kiev overnight on April 6. The lawyer also told Human Rights Watch that she was aware of several cases in which anti-Kiev activists were arrested in Donetsk and transferred to Kiev with what she alleged were due process violations under Ukrainian law, such as not informing the detainees’ relatives about their arrest or whereabouts.

ヒューマン・ライツ・ウォッチはまた、政治紛争に関係した他の人権侵害も起きたという情報を入手している。ウクライナへの連邦制導入(ロシアが主張)支持派の政治指導者、パヴェル・グバレフの女性弁護士は、グバレフが4月6日にドネツィクで拘束され、その夜キエフに移送された後、16時間にわたり弁護士への連絡を許されなかったと述べた。またその弁護士によれば、反ウクライナ政府派活動家が、ドネツィクで拘束されてキエフに送られた幾つかのケースで、被拘留者の逮捕と所在を家族に通知しないなど、彼女曰く、「ウクライナの法律上の適正手続違反」が行われているそうだ。

“Many people in Ukraine, on both sides of the political divide, have deep grievances that derive from human rights abuses, impunity, corruption and distrust in authorities,” said Williamson. “To end the violence the authorities need to address grievances in a manner that is meaningful and based on rule of law.”

「ウクライナでは多くの人々が、政治的に分裂した両陣営に、人権侵害・責任の追及が行われない・汚職・当局への不信感などから由来する、強い不満を抱いています」、と前出のウィリアムソンは指摘した。「暴力をなくすために当局は、効果的で法の支配に基づいた手法で、その不満に対処する必要があります」

In the current environment of politically motivated violence, it is critical that the OSCE and the United Nations continue their independent, impartial, timely and public human rights reporting. Human Rights Watch urged both bodies to provide spot reports focused on human rights developments, and where possible identify those considered responsible for violations.

政治的動機に基づいた暴力がまん延している現況下では、OSCEと国連が独立的・公平・タイムリー・公明正大な人権状況に関する報告を継続することが、極めて重要である。ヒューマン・ライツ・ウォッチは両機関に、人権問題をめぐる動きに焦点を当てた、現地報告を提供すると共に、可能であれば人権侵害を行ったと考えられる者を特定するよう強く求めた。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事