goo blog サービス終了のお知らせ 

世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ タイ:著名なジャーナリストを解放せよ

タイ:著名なジャーナリストを解放せよ

国連総会で軍による秘密拘留をなくすようプラユット首相に働き掛けよ

(New York September 15, 2015) – Thailand’s junta should immediately release Pravit Rojanaphruk, a well-known reporter for The Nation newspaper, who has been detained incommunicado since September 13, 2015 for criticizing military rule, Human Rights Watch said today.

(ニューヨーク、2015年9月15日)-タイ軍事政権は、軍による統治を批判したとして、2015年9月13日以降隔離拘禁している、ネイション紙(タイの英字日刊新聞)の有名記者プラウィット・ロチャナプルックを直ちに解放するべきだ、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。

“One day the Thai junta arrests an opposition politician, the next day it’s a journalist,” said Brad Adams, Asia director. “The junta is expanding its authoritarian control by arbitrarily arresting any and all critics of its repressive rule.”

「タイ軍事政権は、ある日に野党政治家を、そしてその翌日にはジャーナリストを逮捕しています」、とHRWアジア局長ブラッド・アダムスは指摘した。「軍事政権は、弾圧統治の全批判者を恣意的に逮捕することで、独裁支配を拡大しています」

On September 10, Prime Minister Gen. Prayuth Chan-ocha told the media that he would not tolerate criticism of his government: “No one can oppose me. If they still don’t learn that, they will be detained again and again.… I might tape their mouths shut, too.” After Pravit’s arrest, Col. Winthai Suwaree, a spokesperson for the National Council for Peace and Order (NCPO) junta, said that the military detained the journalist because of his “presentation of information that does not comply with our measures for maintaining peace and order.” The junta has refused to provide any information regarding Pravit’s whereabouts, and has denied access to his family members and legal counsel.

タイ首相のプラユット・チャンオチャ大将は9月10日、「誰も私に反対は出来ない。それが分からないなら、何度でも拘留されることになる。・・・私は、そういう人々の口をテープで塞ぐつもりだ」、と報道機関に述べた。プラウィットの逮捕後、国家平和秩序評議会(以下NCPO)軍事政権のスポークスマン、ウィンタイ・スワリー大佐は、「軍が、そのジャーナリストを拘留しているが、理由は我々の平和と秩序の維持策に従わない情報を流したためだ」、と述べた。軍事政権は、プラウィットの所在に関する如何なる情報の提供も拒否すると共に、弁護士と家族との連絡も許していない。

Pravit, 48, has frequently reported on suppression of free speech in Thailand. Since the May 2014 coup, he has strongly criticized the junta in his columns, and on his Facebook and Twitter accounts. On September 13, Pravit received a telephone call from an army officer at the 1st Army Region, ordering him to report to the military authority. Representatives of the office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Thai Lawyers for Human Rights went with Pravit. But soldiers stopped them from accompanying him when he entered the 1st Army Region headquarters at about 2 p.m. Pravit has not been seen in public since.

プラウィット(48歳)はタイ国内で、言論の自由に対する弾圧に関して頻繁に報道してきた。2014年5月のクーデター以降、彼はフェイスブックやツウィッターのアカウント上のコラムで、軍事政権を強く批判してきた。プラウィットは9月13日に第1陸軍管区の士官から、軍当局に出頭するよう命令する電話を受けた。国連人権高等弁務官事務所とタイ人権弁護士会の代表団がプラウィットに付き添って行ったが、兵士たちは、プラウィットが午後2時頃に第1陸軍管区本部に入る際、代表団の付添を許さなかった。プラウィットはそれ以降、消息不明だ。

Thailand’s junta appears to have recently begun a stepped-up campaign against political dissent. Last week, the NCPO detained incommunicado two politicians – Pichai Naripatapan and Karun Hosakul – at undisclosed locations because of their vocal opposition to military rule. Prime Minister Prayuth also threatened legal action – including filing sedition charges – against anyone who publicly opposes the junta or makes comments that “undermine credibility” of his government.

タイ軍事政権は、政治的な反対意見を持つ人々に対する取締を強化し始めたようだ。NCPOは先週、軍による統治に反対意見を表明したという理由で、2人の政治家ピチャイ・ナリパタパンとカルン・ホサクンを逮捕し、隔離拘禁したが、その所在地を明らかにしていない。プラユット首相は、軍事政権に公然と反対あるいは、「政府の信用を損なう」コメントを発する者に対しては、扇動罪を含む容疑で訴追すると脅した。

Since the coup, the junta has repeatedly used arbitrary arrest and secret detention to intimidate and silence people critical of military rule. The NCPO has detained hundreds of politicians, activists, journalists, and people accused of supporting the deposed government, disrespecting or offending the monarchy, or being involved in alleged anti-coup activities.

軍事政権はクーデター以降、軍による統治に批判的な人々を脅迫・沈黙させるために、恣意的逮捕と秘密拘留を再三使ってきた。NCPOは、失脚した政府を支援した、君主制に違反あるいは王室を軽視した、反クーデター活動に関与したなどの容疑を掛け、数百人の政治家・活動家・ジャーナリスト他の人々を逮捕・拘留してきている。

The risk of enforced disappearance, torture, and other ill-treatment significantly increases when detainees are held incommunicado in unofficial military detention. Enforced disappearances are defined under international law as the arrest or detention of a person by state officials or their agents followed by a refusal to acknowledge the deprivation of liberty, or to reveal the person’s fate or whereabouts. Enforced disappearances violate a range of fundamental human rights protected under the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Thailand is a party.

被拘留者が非公式の軍事拘留施設で隔離拘禁された場合、強制失踪・拷問・他の虐待は大きく増大する。強制失踪は国際法上、国当局者或いは機関員が個人を逮捕或いは拘束したにも拘わらず、個人の自由をはく奪している事実を認めず、又はその個人の所在や状況を明らかにしない事態と定義されている。強制失踪は、タイも加盟している、「市民的及び政治的権利に関する国際規約」のもと、保護されている様々な基本的人権を侵害している。

The junta typically compels persons released from military detention to sign an agreement, in violation of their basic rights, not to make political comments, become involved in political activities, or travel overseas without the junta’s permission. Failure to comply with the agreement can result in a new detention, a sentence of two years in prison, or a fine of 40,000 baht (US$1,250). Those who fail to report to an NCPO summons also face arrest and prosecution in military court, which provides no right to appeal the verdict.

軍事政権は通常、軍による拘留から釈放された人々に、「政治的なコメントをしない」、「政治活動に関与しない」、「軍事政府の許可なく海外旅行しない」などを誓約させるため、基本的権利を侵害する同意書に署名を強制する。従わなければ、新たに拘留され、懲役2年の実刑あるいは4万バーツ(1,250米ドル)の罰金を科される結果となる恐れがあった。NCPOによる呼び出しに応じて出頭しない者も逮捕され、判決への控訴権が認められていない軍事法廷に起訴される。

Despite promises to respect human rights and ultimately restore democratic civilian rule in Thailand, Prayuth and the NCPO continue to tighten their grip on power. The NCPO has severely suppressed fundamental human rights across the country, particularly the rights to freedom of expression, association, and assembly. Prayuth is scheduled to attend the United Nations General Assembly in New York during the fourth week of September.

人権を尊重し、最終的にはタイに民主的な文民統治を復活させると繰返し約束しているものの、プラユットとNCPOは権力掌握を強め続け、同国全域で基本的人権、とりわけ表現・結社・集会についての自由を激しく抑圧してきた。プラユットは9月第4週、ニューヨークの国連総会に出席する予定だ。

“General Prayuth’s appearance at the UN General Assembly later this month is a key moment for world leaders and the international media to press him on Thailand’s pledges to respect rights and restore democracy,” Adams said.

「プラユット大将が9月下旬の国連総会に姿を現すのは、世界の指導者と国際メディアにとって、人権を尊重し民主主義を復活という、タイの約束を守るよう圧力を掛ける、大きなチャンスです」、と前出のアダムスは指摘した。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事