世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ギニア:政党は抑制を示せ

ギニア:政党は抑制を示せ

政党と治安部隊は選挙後暴力を防ぐために措置を講じるべき

 (Dakar October 15, 2015) – Guinea’s political parties should act with restraint and take concrete steps to prevent election-related violence. The security forces should intervene to prevent violence in a lawful and impartial manner.

(ダカール、2015年10月15日)-ギニアの各政党は抑制を利かした行動を取り、選挙に関連した暴力を予防するべく具体的な措置を取るべきだ。治安部隊は合法的で公平な姿勢を堅持しつつ、暴力を予防すべく介入しなければならない。

The presidential elections took place on October 11, 2015, amid heightened ethnic and political tensions. Some opposition leaders, in anticipation of unfavorable results, have said they will protest alleged electoral fraud. Deadly clashes between pro-government and opposition supporters, sometimes involving the security forces, punctuated the months before the elections.

大統領選挙は2015年10月11日、民族的・政治的な緊張が高まる中で行われた。野党指導者の一部は、自らに好ましくない結果を予想し、選挙での不正行為疑惑に対して抗議活動を行うと述べた。親政府派と反政府派それぞれの支持者間での、時に治安部隊を巻き込んだ激しい衝突が、選挙の数ヶ月前に何度も起きている。

“Political and ethnic tensions in Guinea have been rising steadily and risk reaching a truly precarious level,” said Corinne Dufka, West Africa director at Human Rights Watch. “The political parties need to ensure restraint by their members, and Guinean security forces should apply discipline, minimum force, and neutrality at all times when responding to post-election violence.”

「ギニアでは政治的・民族的な徐々に高まり、極めて危険なレベルに達しています」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)西アフリカ局長コリーン・ダフカは指摘した。「各政党は、それぞれの党員が抑制を利かした行動を取ることを保証する必要がありますし、一方でギニア治安部隊は、選挙関連暴力に対処する場合、規律と中立性を保ち、最低限の武力を行使するよう努めるべきです」

At least three people were killed and scores wounded country-wide in the two weeks before the polls. Incidents of violence have continued following the elections, with police using teargas and other means to disperse opposition supporters who had burned tires, erected barricades, or thrown stones. Several people have been admitted to hospitals with gunshot wounds. Electoral violence in April and May left at least three dead and more than 200 injured, including 77 members of the security forces.

投票日の2週間前に全国各地で、少なくとも3人が死亡し多数が負傷した。暴力事件は選挙後も続き、警察は催涙ガス他の措置を講じ、タイヤを燃やしバリケードを築き或は投石する野党支持者を解散させ、結果何人かが銃傷で入院した。4月と5月に起きた選挙関連暴力では、少なくとも3人が死亡、治安部隊隊員77人を含む200人以上が負傷している。

Political violence in Guinea is fueled by deep ethnic divisions, with the ruling party, the Rally of the Guinean People Party (Rassemblement du Peuple de Guinée, or RPG), dominated by the ethnic Malinke. Supporters of the largest opposition party, the Union of Democratic Forces of Guinea (Union des Forces Démocratiques de Guinée, or UFDG) are largely drawn from the Peuhl ethnic group.

ギニアにおける政治関連の暴力は、深刻な民族対立で煽られている。ちなみに与党のギニア人民連合(以下RPG)は大多数をマリンケ族が占め、最大野党ギニア民主勢力連合(以下UFDG)の支持者は主にプール族から成る。

Political party leaders have said that those involved in street violence are not part of their movement, but the leaders have appeared to take inadequate steps to ensure discipline by their supporters, Human Rights Watch said.

政党指導者たちは、街頭で暴力行為に及んだのは自政党の構成員ではないと述べているが、支持者による規律の取れた行動を保証するには、不適切な措置を取ってきたように思われる、とHRWは指摘した。

On election day, seven opposition parties, including the UFDG, announced their rejection of the results. UFDG candidate Cellou Dalein Diallo has demanded that “the election be scrapped” and said that the opposition will demonstrate in protest. He cited incidents of voter intimidation, opposition arrests or removal by security forces, ballots marked in advance, and bribes of cash and rice offered to voters at polling places.

選挙当日にはUFDGを含む野党7党が、選挙結果を認めないと公表した。UFDGの大統領候補者セル・ダーレン・ディアロは、「選挙の打ち切り」を要求、野党は抗議のデモを行うと述べた。彼は投票者への脅迫や、野党支持者の逮捕や治安部隊からの排除、事前における投票用紙へのマーク付け、投票に訪れた人々に対する現金やコメによるワイロの持ちかけなどの事件に言及している。

During election-related opposition protests in April and May, at least two protesters were killed in the capital, Conakry, and 146 people wounded, many by gunshot. Human Rights Watch found that some members of Guinea’s security forces, particularly the police, demonstrated a partisan response to protests, using ethnic slurs against opposition supporters, and engaged in criminal conduct against real or perceived opposition supporters. Human Rights Watch also documented criminal conduct by some opposition demonstrators, including attacks on people wearing ruling party t-shirts or those believed to support the ruling party, resulting in several injuries.

4月と5月に野党が選挙に関係したデモを行った際、首都コナクリで少なくとも2人のデモ参加者が殺害され、146人が負傷、その多くは銃傷を負っていた。ギニア治安部隊、特に警察の要員の一部が、野党支持者に民族差別的な表現を使うなどして、デモ隊に偏った対応を行ったこと、更に野党支持者やそう見なした者に対する犯罪行為に関与したことを、HRWは明らかにした。また野党のデモ参加者も、与党のTシャツを着ている人々や、与党を支持していると見なした人々を襲撃して、数人を負傷させるなど、犯罪行為に関与した事実を、HRWは取りまとめている。

The United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials instruct law enforcement officials, in carrying out their duties, to use nonviolent means to all extent possible before resorting to force. Whenever the lawful use of force is unavoidable, law enforcement officials must use restraint, minimize damage and injury at all times, and respect and preserve human life.

「法執行官による武力及び銃火器の使用に関する国連基本原則」は、法執行官に職務を執行する際、武力に訴える前に可能な限り非暴力による手法を使うよう説示している。合法的な武力行使が不可避な場合でも、法執行官は抑制を利かせ、常に損傷や怪我を最小限に留め、人命の尊重と保護に努めなければならない。

On October 14, the International Criminal Court issued a statement with respect to the Guinea election, warning that “anyone who commits, orders, incites, encourages or contributes in any other way to the commission of atrocity crimes falling within the jurisdiction of the ICC is liable to prosecution either in Guinea or at the Court in The Hague.”

国際刑事裁判所(以下ICC)は10月14日、ギニアの選挙に関して声明を出し、「残虐な犯罪行為を行う・命令する・扇動する或は他の方法で犯罪行為の一因となる者は、ICCの司法管轄権の中に入り、ギニア或はハーグの裁判所で起訴される可能性がある」、と警告した。

“Given previous deadly incidents of election-related violence, the concerns are high,” Dufka said. “The government should send a clear message that abuses by the security forces and acts of violence from any party, including the ruling party, will be impartially investigated and prosecuted. Political party leaders should be loudly transmitting this message to their members.”

「選挙に関係する激しい暴力事件が以前にも複数起きていることを考えれば、不安は大きい」、と前出のカフカは語った。「治安部隊による人権侵害や与党を含む政党の暴力行為は、公平に捜査されて訴追される、という明確なメッセージを送るべきです。政党指導者はそのメッセージを自党員に、声を大にして伝えなければいけません」

 

Guinean political parties should:

  • Make clear and strong public statements, at the highest levels of each party, denouncing all forms of politically motivated violence.
  • Discipline members found to have engaged in, ordered, covered up, or incited violence, including by expelling them from the party.
  • Fully cooperate with any criminal investigation into election-related violence.
  • Pursue through the Guinean judicial system abuses committed against party members and investigations of complaints of electoral fraud.

ギニアの政党は以下のことを行うべきだ。

  • 各政党の最高幹部レベルで、政治的動機に基づいた暴力のあらゆる形態を強く非難する、明確で強い公式声明を出す
  • 暴力行為に携わった・命令した・隠ぺいした・扇動したのが明らかになった党員に、党からの除名を含む懲戒処分を科す
  • 選挙に関連した暴力事件に関する刑事捜査に全面協力する
  • 政党党員に加えられた人権侵害と選挙上の不正行為疑惑に対する捜査を、ギニア司法制度を使って追及する

The commander of the National Gendarmerie and director general of the police should:

  • Direct all security force members, particularly the police, to abide by the UN Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials in policing demonstrations, and provide ongoing training on the use of these Principles.
  • Inform all ranks of the security forces that credible allegations of human rights abuses by security forces will be investigated, and those responsible will be disciplined and held to account.

国家憲兵隊司令官と警察庁長官は以下のことを行うべきだ

  • 全治安部隊、特に警察の構成員にデモ規制の際、「法執行官による武力及び銃火器の使用に関する国連基本原則」に従うよう命令する、更に同基本原則の使用に関する訓練を施す。
  • 治安部隊による人権侵害があったという信頼性の高い申立てがあった場合は、それを捜査すると共に、責任を負うべき者が懲戒処分を科されると共に訴追される旨、治安部隊のあらゆる階級に就いている者に伝える

 

 

 

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事