世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ マレーシア:野党指導者への裁判の進行は不公正

マレーシア:野党指導者への裁判の進行は不公正

アンワルの審理再開が予定される一方、弁護側への証拠開示は行われていない

(New York, July 30, 2010) – Government prosecutors in the trial of Malaysian opposition leader Anwar Ibrahim should turn over their evidence to the defense before hearings resume in order to comply with fair trial requirements, Human Rights Watch said today. The government has charged Anwar, head of Malaysia’s opposition coalition Pakatan Rakyat (People’s Alliance or PKR) with “sodomy” for alleged consensual homosexual conduct.

(ニューヨーク、2010年7月30日)-マレーシアの野党指導者アンワル・イブラヒム(Anwar Ibrahim)に対する裁判で公正な裁判の必要条件を満たすため、政府側検察官は審理再開前に弁護側に証拠を引き渡すべきである、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。政府はマレーシアの野党連合・人民連盟(Pakatan Rakyat :People’s Alliance or PKR)の党首、アンワルを同意に基づく同性愛行為を行った疑いにより“男色罪”で起訴した。

Anwar, 63, faces a possible 20-year prison term and whipping under a colonial-era law that criminalizes “carnal intercourse against the order of nature.” Even if he is imprisoned for only one day or fined as little as 2,000 ringgit (US$625), Anwar would be forbidden by election law from running for office for five years. In 2008, the PKR had made political gains that ended the two-thirds parliamentary majority long enjoyed by the ruling coalition, Barisan Nasional (National Front or BN).

アンワル(63歳)は“自然の理法の背いた性交渉”を犯罪とした植民地時代の法律に基づいて、懲役20年の刑とムチ打ち刑に処せられる危険性がある。僅か1日の懲役刑もしくは2,000リンギット(625米ドル)ばかりの罰金刑が科せられても、アンワルは公職に立候補することを選挙法で5年間禁止されることになる。2008年にPKRは与党連合・国民戦線(Barisan Nasional :National Front or BN)が長く享受してきた国会における2/3以上の多数を終焉させる政治的前進を果たした。

“Basic fair trial rights require giving Anwar access to the prosecutor’s evidence so he can defend himself,” said Phil Robertson, deputy Asia director at Human Rights Watch. “Unfortunately, the prosecutors have tilted the playing field against Anwar by keeping key documents from his lawyers.”

“裁判が公正に行われるための基本的権利は、アンワルが自分を弁護できるよう検察官の証拠を、アンワルにアクセスさせることを必要としている。”とフィル・ロバートソン、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、アジア副局長は語った。“残念ながら検察側は弁護士に重要な証拠を開示せず、アンワルに不利になるように一方的な肩入れをしている” 

Human Rights Watch said that the government has yet to fulfill a February 9, 2010 promise by Nazri Abdul Aziz, a senior government minister in the Prime Minister’s Department, that the "rights of both the accuser and the accused will be respected during the trial of Mr. Anwar.”

内閣官房省・上級政府大臣、ナズリ・アブダル・アジズ(Nazri Abdul Aziz)は2010年2月9日に“アンワルの裁判の際には原告と被告の権利は共に尊重される。”と約束した。しかしそれは今のところ守られていない、とヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。

Since Anwar’s arrest on July 16, 2008, the case has featured repeated court rulings denying defense requests to provide crucial prosecution documents. The courts have denied access to the list of proposed prosecution witnesses and their statements to prosecutors, including those of Mohd Saiful Bukhari Azlan, a former aide to Anwar and his accuser. They have also denied defense access to a security video recording from the condominium where the alleged crime occurred.

2008年7月16日にアンワルが逮捕されて以来、検察側の非常に重要な証拠の開示を求める、弁護側の要請を却下する裁判所の判決が繰り返し出されていることが、この事件の特徴でもある。裁判所は挙げられた検察側証人リストや、アンワルの元助手で原告でもあるモード・サイフル・ブカーリ・アズラン(Mohd Saiful Bukhari Azlan)などの証人の検察官に対する供述に対するアクセスを許さず、更に犯罪が起きたと言われている邸宅で録画されたセキュリティービデオへのアクセスも弁護側に許可していない。 

The courts have also denied defense requests for copies of clinical and other notes, reports, materials, and specimens related to Saiful’s examination by three Kuala Lumpur Hospital doctors on June 28, 2008, two days after the alleged incident. Additional requests for the accuser’s complete medical history, for the doctors’ qualifications and experience, and for the standard sexual assault equipment and kits used to examine alleged victims were also denied. A forensic expert hired by the defense complained that lack of such evidentiary materials would hinder his ability to assist the defense during the cross examination of the three doctors.

弁護側は事件があったと言われている日の2日後、2008年6月28日にクアラルンプール病院の医師3名によって行われたサイフルへの検査に関係したカルテその他の書類のコピー、報告書、器具、サンプルなどのへのアクセスを求める弁護側の要請も却下した。原告の完全な病歴、医師の資格及び経験、犠牲者検査用の標準的性的暴行器具及びキットの追加開示要求も却下された。弁護側に雇われた検視の専門家は、そのような証拠物が無いのであれば、医師3名に対する反対尋問の際に弁護側を支援する自分の能力が阻害されると苦情を述べている。

In the latest development, the Court of Appeal has scheduled a hearing for August 6 on Anwar’s appeal seeking access to the medical records, which will be several days after the three doctors are scheduled to be cross-examined by the defense.

最近の進展の中で控訴裁判所は、アンワルがカルテの開示を求めて申し立てをしている再審請求に関して8月6日に審理を行う予定であるとしたが、それは医師3名が弁護側から反対尋問をされる予定日の3日後ということになっている。

General practice in Malaysia is for the prosecution to make all evidence available to the defense during the pre-trial period. In Anwar’s case, the court concluded that the defense could request the information during the course of the trial. However, when the trial got under way on February 2, 2010, and the defense asked for disclosure, the judge said he was restricted by the pre-trial disclosure decision. The only information available to the defense comes from the in-court testimony of prosecution witnesses.

マレーシアでの一般的慣習では、検察側は予備審理の際に弁護側に全ての証拠を入手できるようになっている。アンワルの裁判では、裁判所は弁護側に裁判の過程で情報を要求することができると判断を下している。しかしながら2010年2月2日に裁判が開かれ、弁護側が証拠の開示を求めた際、裁判官は予備審理の時の開示決定に制約されていると述べた。弁護側に入手できる情報は唯一検察側証人に法廷内での証言でしかない。

“Anwar’s lawyers have been forced to defend their client with one arm tied behind their back,” Robertson said. “By failing to turn over critical evidence, the courts and the prosecutors are only raising doubts about the fairness of the proceedings, and demonstrating again that the charges are politically motivated.”

“アンワルの弁護士は背中で手を縛られた片腕で依頼人の弁護を強要されてきた。”とロバートソンは述べた。“重要証拠を渡さないことで、裁判所と検察は裁判過程の不公正さについての疑惑を増大し、訴追自体が政治的動機に基づいたものだということを再度明らかにしているだけである。”

The proceedings appear to contravene section 51A, a March 2006 amendment to Malaysia’s Criminal Procedure Code designed to encourage wider access to prosecution evidence. The section includes a provision for the prosecution to turn over “any” document that it will use as evidence and a written statement of facts favorable to the defense with the exception of any fact that “would be contrary to public interest.”

検察側証拠へのアクセスを拡大させようとして、マレーシア刑事訴訟法に対する修正が2006年3月になされたが、その51A条に現在の裁判過程は違反している。同条は検察側に対して“公益に反する”何らかの事実がある場合を除き、被告側に有利な事実で書面にされたもの及び証拠として使う予定の“いかなる”文書をも提供するという規定を含んでいる。

“The Malaysian government asks the international community to honor its democracy and commitment to rule of law, but there is a wide gap between government rhetoric and the reality,” Robertson said. “If the government is sincere about holding a fair trial, then it needs to order the prosecutors to turn over the documents Anwar’s lawyers have requested immediately.”

“マレーシア政府は国際社会に自国の民主主義と法の支配の順守を尊重するよう求めているが、政府の言い分と実際には大きなギャップが存在する。”とロバートソンは述べた。“政府が公正な裁判を維持するということについて真摯であるならば、アンワルの弁護士が要求していてきた文書をただちに渡すことを検察官に命令する必要がある。”

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事