世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ アフリカ委員会:スーダンでの大量殺人を捜査せよ

アフリカ委員会:スーダンでの大量殺人を捜査せよ

デモ参加者の殺害・拘留には事実調査ミッションが必要

(Kampala, November 1, 2013) – The African Commission on Human and Peoples’ Rights (ACHPR) should order a fact-finding mission to investigate the deaths and detention of hundreds of demonstrators, a group of 11 international and African organizations said in a letter made public today.

(カンパラ、2013年11月1日)-「人と人民の権利に関するアフリカ委員会」(以下ACHPR)は真相究明ミッションに、数百人のデモ参加者が殺害拘留されている事態を調査するよう命令すべきだ、とアフリカ内外の11団体で構成するグループが本日公表した書簡で述べた。

The organizations called on the ACHPR to send a fact-finding mission to investigate human rights abuses in Sudan since demonstrations began on September 23, 2013. At least 170 protesters have died – 15 of them children – and more than 800 others have been detained.

上記グループはACHPRに、2013年9月23日にデモが始まって以降、スーダンで起きた人権侵害への事実調査ミッションを派遣するよう求めた。既に子ども15人を含む少なくとも170人のデモ参加者が殺害され、800人以上が拘留されている。

“The African Commission for Human and People’s Rights has so far been silent about the crackdown on protesters in Sudan,” said Osman Hummaida, executive director of the African Center for Justice and Peace Studies. “Africa’s most important human rights institution should condemn the excessive use of force and investigate all reported human rights violations.”

「アフリカ人権委員会は、スーダンでのデモ隊弾圧について、これまで沈黙して来ました」、「正義と平和・アフリカ研究センター」代表のオスマン・ハンマイダは指摘した。「アフリカで最も重要な人権機関は、過度な強制力の行使を非難すると共に、報告された全ての人権侵害事件を調査するべきです」

Protests began on September 23 in Sudan’s major towns, following an announcement the previous day that fuel subsidies would be ended. Many of the protests turned violent as protesters vandalized and set fire to gas stations and police stations, and threw stones at police and security forces. The Sudanese government responded by firing live ammunition and teargas into demonstrations, killing and injuring dozens of people, including children.

デモはスーダンの複数の大都市で、燃料への助成金停止が公表された日の翌日、9月23日に始まった。参加者が給油所や警察署を襲撃して放火、警察官や治安部隊に投石するにつれ、多くのデモが暴動に転化した。スーダン政府はデモ隊に実弾と催涙ガスを発射して対応、子どもを含む数十人を死傷させている。

Most of those killed and injured were shot in the head and upper body with live ammunition, witnesses told human rights organizations. Two bodies identified in a Khartoum morgue had been shot in the back, suggesting that they had been shot while running away. Hundreds more were injured.

死傷者の殆どは頭部と上半身を実弾で撃たれている、と目撃者は人権保護団体に伝えた。カーツームの遺体安置所で身元確認された2人の遺体は、背中を撃たれており、逃げる途中に撃たれたことを示唆している。数百人が更に負傷している。

Over 800 people have been detained, according to Sudanese human rights organizations. Sudan released many detainees within a few hours or days, including more than 20 before and during the Eid holiday. But scores of students, activists, and political opposition party members remain in detention – many without access to lawyers or their families, putting them at risk of ill-treatment, the groups said.

スーダンの人権団体によれば、800人を超える人々が拘留されているそうだ。スーダンは、数時間あるいは数日以内に多くの被拘留者を釈放、イードホリデー(1ヶ月の断食ラマダンが終了した後に始まる数時間の休日)の前とその期間中にも20人以上を釈放している。しかし多くの学生、活動家、野党政党党員は未だに拘留され、多くが弁護士や家族への連絡も認められないまま、虐待を受ける危険にさらしている、と上記グループは指摘している。

“People have been shot, injured, and detained during protests in Sudan,” said Daniel Bekele, Africa director at Human Rights Watch. “The premier human rights institution of the African continent shouldn’t stand by and watch as the rights of the Sudanese people are violated.”

「スーダンではデモの際に人々が、殺害され、怪我をさせられ、拘留されているのです」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ、アフリカ局長ダニエル・ベケレは語っている。「アフリカ大陸最高の人権機関は、スーダン国民の諸権利が侵害されているのを、傍観しているべきではありません」

Over the past month, the Sudanese authorities have shut down national and international media outlets, ordered journalists not to write about these incidents, and issued strict instructions to newspaper editors about what information can be published about the protests.

先月全般を通して、スーダン当局は国内外の報道機関を閉鎖し、それらの事件について記事にしないようジャーナリストに命じ、デモに関して公表できる情報について新聞社の編集長に厳しく指示している。

On September 25, the National Intelligence and Security Services summoned the medical director of Omdurman Hospital after he spoke on BBC Arabic about the numbers of casualties admitted to his hospital. The chairman of the Sudanese Doctors’ Union, Dr. Ahmed Abdalla al-Shiekh, was also detained for a few hours on October 5 after he reported publicly that at least 210 people had been killed according to data from his organization.

国家情報治安局は9月25日に、オムダルマン病院の医局長を召喚した。それは彼が同病院に収容された犠牲者の数について、BBCアラビア語放送に話した後のことだった。スーダン医師組合の議長、アフメド・アブダラ・アル-シーク医師もまた、10月5日に数時間ではあるが拘留された。それは、組合データによると、少なくとも210人が殺害されたと公表した後のことだった。

The authorities have detained people who have spoken out or sought to document human rights abuses. Under the National Security Act of 2010, detainees can be held for up to four-and-a-half months without charge and without access to their families or lawyers, in violation of international law.

当局は、人権侵害について積極的に意見を述べる、あるいは取りまとめようとする人々を拘留してきた。2010年に成立した治安維持法は、被拘留者を4.5ヶ月の間、起訴せず、更に弁護士や家族に連絡を取るのも許さないまま、拘留することを認めているが、それは国際法違反である。

“Instead of reining in the security forces responsible for the excessive use of force, the Sudanese government has put pressure on those seeking to shine a light on its abuses,” said Dismas Nkunda, chair of the Sudan Consortium.

「過度の強制力を行使した治安部隊を抑えるのではなく、スーダン政府はその人権侵害に光を当てようとする人々に、圧力を掛けているのです」、とスーダン・コンソーシアム議長のディスマス・ンクンダは指摘した。

The ACHPR contains guarantees of liberty, freedom of expression, information, association, and assembly under articles 6, 9, 10, and 11. The Sudanese government’s response to the protests has violated those obligations, the organizations said. It has shown no signs of responding to calls for an urgent, independent, and impartial investigation into incidents surrounding the recent protests.

「人と人民の権利に関するアフリカ憲章」は第6、9、10、11の各条で、自由、表現・情報・結社・集会の自由を保証する規定を盛り込んでいる。スーダン政府によるデモへの対応は、条約上の責務に違反していると、上記11団体は指摘した。最近起きたデモを巡る様々な事件を、速やかに中立的かつ公平に捜査するようにという求めにも、スーダン政府は全く答えるそぶりを見せない。

The organizations called on the ACHPR to protect human and peoples’ rights by ordering a fact-finding mission into the killings and other abuses in the context of the protests.

11団体はACHPRに、デモに関係した殺人他の人権侵害事件に事実調査ミッションの派遣を命令して、人と人民の権利を守るよう求めた。

Under article 45 of the African Charter, the ACHPR has the authority to conduct research into human rights practices and to give its views and recommendations to governments, as well as to co-operate with other African and international institutions concerned with the promotion and protection of human and peoples’ rights. Article 46 of the charter gives the ACHPR the right to use “any appropriate method of investigation.” 

アフリカ憲章第45条のもとでACHPRは、人権保護に関する各国の取組を調査し、各国政府にACHPRの見解と勧告を伝え、更に人と人民の権利の促進・保護に関係してアフリカ内外の国際機関と協力する、権限を有している。同憲章第46条はACHPRに、「適切な調査方法」を行使する権利を与えている。

In June the ACHPR carried out a fact-finding mission in the Republic of Mali in response to the request of the African Union Executive Council to open an investigation into the human rights situation in northern Mali and to provide concrete recommendations on measures to be taken.

今年6月にACHPRは、アフリカ連合執行評議会の要請に対応して、マリ北部での人権状況の調査を開始すると共に、取られるべき措置に関する具体的勧告を提供するべく、マリ共和国で事実調査ミッションを実行した。

“Over the past 20 years the ACHPR has issued several resolutions demonstrating commitment to peace and security, justice and accountability, and respect for fundamental human rights in Sudan and Africa as a whole,” said Hassan Sheikh Shire, executive director of the East and Horn of Africa Human Rights Defenders Project. “The situation in Sudan following the protests demands its attention.”

「過去20年にわたりACHPRはスーダンやアフリカ全体における、平和と安全保障、司法と説明責任、基本的人権の尊重に関して専心努力する旨を表明する、幾つかの決議を出してきました」、と「アフリカ東部及びアフリカの角の人権擁護者プロジェクト」代表のハッサン・シェイク・シレは指摘した。「デモ発生を受けてのスーダンの状況は、ACHPRが関心を示すことを求めています」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事