世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ウクライナ:クラスター弾がヘルソンを襲ったようだ

ウクライナ:クラスター弾がヘルソンを襲ったようだ

撤退の数日後ロシア軍が同市に発射、民間人が負傷

(Kyiv, December 13, 2022) – Russian forces have apparently used cluster munitions on civilian populated areas of Kherson at least three times since they retreated from the city, Human Rights Watch said today. These were part of a series of attacks on the city that resulted in civilian casualties.

(キーウ、2022年12月13日) ロシア軍はヘルソンから撤退して以降少なくとも3度、同市の民間人密集地域でクラスター弾を使用したようだ、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日述べた。同市に対する一連の攻撃の一部が、民間人犠牲者を出す結果となっている。

“Residents of Kherson survived eight months of Russian occupation, and are finally free from fear of torture, only to be subjected to new indiscriminate attacks, apparently including cluster munitions,” said Belkis Wille, associate crisis and conflict director at Human Rights Watch.

「ヘルソンの住民は、8ヶ月にわたるロシア軍支配を生き抜き、拷問の恐怖からやっと解放されたのに、結局はそれもクラスター弾が使われたと思われる、新たな無差別攻撃に遭っています。」、とHRW危機・紛争上級調査員ベルキス・ビレは指摘した。

Since November 11, when Ukrainian forces reclaimed the city, Russia has attacked Kherson from across the Dnieper River. As of November 25, the attacks killed at least 15 residents, including a child, and wounded 35, said the head of Kherson’s city council, Halyna Luhova. These attacks have led many civilians to evacuate the city, including patients at Kherson’s Clinical Hospital.

11月11日にウクライナ軍が同市を奪還して以降、ロシアはヘルソンをドニエプル川の対岸から攻撃してきた。11月25日現在でそれらの攻撃は、子供を含む住民少なくとも15人を殺害し、35人に負傷させた、とヘルソン市議会議長ハリナ・ルホヴァは述べた。それらの攻撃でヘルソン診療病院の患者を含む多くの民間人が、同市からの避難をせざるを得なくなった。

Human Rights Watch researchers were in Kherson city from November 20 to 24. Over those five days, attacks on the city intensified.

HRW調査員は11月20日から11月24日までヘルソン市に滞在し、その5日の間でも同市への攻撃は激しさを増した。

At around 12:30 p.m. on November 21, an apparent cluster munition strike wounded three people as they were walking down the street in a populated area. A 29-year-old man said he was on a bus pulling up to Universytets'ka Street in the Dniprovs'kyi district, directly north of the Dnieper River, when he heard several explosions. He got off and saw a woman lying in a pool of blood on the sidewalk. Her left foot had been blown off, leaving the bone exposed. A man whose feet had been blown off was dragging himself from a patch of grass toward the sidewalk. The witness said he had not seen any military forces as he approached the area. Andriy Dubchak, a photojournalist, arrived just minutes later and described the same scene. He said he saw military paramedics and police arriving to take the casualties to the hospital, but no other military presence in the area.

11月21日午後12時30分頃、人口密集地の通りを歩いていた3人がクラスター弾とみられる攻撃で負傷した。29歳の男性は、ドニエプル川の真北に位置するドニプロフスキー地区のウニベルシテツカ通りに停車中のバス内で、数回の爆発音を聞いたと語った。降りて見ると、女性が1人歩道の血溜の中で倒れていた。左足が吹き飛ばされ、骨が露出していた。両足を吹き飛ばされた男性は、草むらから歩道に向かって体を引きずっていた。その目撃者によれば、現場に近づく際、軍隊の姿は見なかったそうだ。数分後に到着したフォトジャーナリスト、アンドリー・ドゥブチャクの説明も同じだった。彼によれば、軍の救急医療隊員と警察が到着し、負傷者を病院に搬送するのを見たが、その地域に他に軍は存在しなかったそうだ。

Human Rights Watch researchers visited the site on November 22 and saw pools of blood from both victims. They identified three munition impact sites, one in the grass, another next to the pool of blood on the sidewalk, and the third in front of a nearby shop, fragmentation patterns on the sidewalk were consistent with that of a submunition detonation, and the remnant of what appeared to be a white-colored submunition stabilizer ribbon next to the fragmentation pattern. All of these findings are consistent with cluster munitions. They also indicate that the munitions were fired from the south.

HRW調査員は11月22日に現場を訪れ、犠牲者2人の血溜を目撃、更に草むらで1つ、歩道の血溜の横で1つ、3つ目は近くの店の前で、着弾点を確認した。歩道上の破片パターンは子弾の爆発と一致し、破片パターンの横に白色の子弾安定装置リボンのような残骸を確認した。調査結果は全て、クラスター弾に一致すると共に、弾薬が南側から発射されたことを示している。

Another three detonations occurred around the same time approximately 400 meters away. Anatoli, a security guard at a nearby car repair garage who did not share his surname, said that a woman was injured in her chest and left arm: “I rushed out of the garage after the explosion and saw her lying on the ground. Underneath her jacket, it looked like porridge.”

更に約400m離れた場所で同時刻に3回の爆発があった。近くの自動車修理工場の警備員、アナトリー(姓は非公表)は、女性が胸と左腕を負傷したと以下のように語った。「爆発の後、ガレージから飛び出ると、女の人が地面に倒れていた。上着の下はお粥のようだったんだ。」

Anatoli and his colleague showed researchers the site of another detonation, in the garage yard, and a third in the yard of a group of high-rise apartment buildings across the street. They said they had heard between 6 and 7 distinct explosions in quick succession. Another white-colored stabilizer ribbon was next to the detonation in the apartment yard, and the fragmentation patterns there and on the sidewalk where the woman was injured were also consistent with those of a cluster submunition. The evidence suggests they were also fired from the south. Researchers were unable to confirm whether the three victims survived.

アナトリーと彼の同僚は、ガレージの庭と、向かいの高層アパートの庭で3番目に起きた爆発地点を調査員に見せた。爆発音は6~7回続いたそうだ。アパートの庭で起きた爆発地点に隣接してもう1つ白い安定装置リボンがあり、そこの破片パターンと女性が負傷した歩道の破片パターンもクラスター弾の子弾のものと一致した。その証拠は、弾薬が南から発射されたことを示している。調査員は、犠牲者3人が生きているかどうかを確認できなかった。

The concentration of the impact sites, the presence of the stabilizer ribbons next to two of the impact sites, and the direction of the fragmentation patterns, together with the witnesses’ descriptions of the attacks, indicate that the attack used cluster munitions.

着弾地点の集中、着弾地点2ヵ所に隣接した安定装置リボンの存在、破片パターンの方向などは攻撃に関する目撃者の説明と共に、攻撃がクラスター弾をしていることを示唆している。

Researchers spoke to a Ukrainian soldier in Bilozerka village, 9 kilometers west of Kherson, where an attack on November 19 hit an aid distribution line, wounding at least eight civilians, according to authorities. The soldier, who asked for anonymity, said that there was a military presence in the village, but not at the aid point. He was off duty and was walking to the nearby market when he heard multiple explosions in quick succession next to a long line of civilians waiting for food and water at the distribution point. He said he saw eight wounded civilians and a soldier. He described finding small pre-formed metal fragments, like those found inside cluster munitions, on the ground after the attack. Researchers were unable to visit the area because of ongoing attacks.

調査員はケルソンの西9kmにあるビロジェルカ村で、1人のウクライナ兵に話を聞いた。当局によれば、その村では11月19日に援助物資の配給を待つ列が攻撃され、少なくとも民間人8人が負傷している。匿名希望のその兵士は、「村には軍が駐留していたが、援助物資の配給地にはいなかった」、「非番で、近くの市場に向かって歩いていた際、配給地点で食料や水を待つ民間人の長い列の横で、爆発音複数を立て続けに聞いた」、「負傷した民間人8人と兵士1人を見た」、「攻撃後に地面に、クラスター弾の内部にあるような、前もって作られた小さな金属片を見つけた」、と語った。調査員は、攻撃が続いていたため、その地域を訪問できなかった。

Serhii Kindra, 42, stayed in Kherson with his family throughout the occupation. He said that on November 22 at around 11 a.m., he was driving his sons – Timofy, 10, and Matviy, 13 – home from church on a main road near Antonivska Bridge, just north of the river, when he heard a series of explosions in quick succession, including one near the back of the car, one at the front, and one on the right side. The explosions sent glass and metal fragments into the car.

セルヒイ・キンドラ(42歳)は、占領期間中も家族とともにケルソンに滞在していた。彼によれば、11月22日午前11時頃、教会から息子のティモフィ(10歳)とマトヴィ(13歳)を乗せて、川の北にあるアントニフスカ橋近くの幹線道路を車で帰宅途中、車の後部付近、前部、右側で立て続けに爆発音を聞いたそうだ。その爆発でガラスや金属の破片が車内に飛び散った。

“When I turned around, I saw Matviy lying on top of Timofy,” Kindra said. “[Matviy] had major injuries on his head, stomach, legs, and arms. We rushed him to a nearby checkpoint and from there to the hospital. The doctors tried to close the wounds in his stomach and liver. He fought for his life for 10 hours. During that time, his heart stopped twice but the doctors were able to bring him back. He was a real fighter, a real hero.”

「振り向くと、マトヴィがティモフィの上に倒れてたんだ。マトヴィは頭、腹、両足、両腕が凄い怪我で、大急ぎで近くの検問所に、そこから病院に運んだんだ。お医者さんたちが、胃と肝臓の傷を塞ごうとし、息子は10時間、生きるために戦った。その間、心臓が2回止まったが、お医者さんたちが蘇らせてくれた。息子は本当の戦士で、本当の英雄だったよ。」

Kindra and Timofy were also injured, with cuts on their faces and arms. Kindra needed stitches on his nose and forehead, and doctors removed a small metal fragment from Timofy’s back. Researchers interviewed two journalists who met Kindra and his sons at the hospital and confirmed the nature of their injuries.

キンドラとティモフィも顔や腕に切り傷を負った。キンドラは鼻と額を縫わねばならず、医師はティモフィの背中から小さな金属片を取り除いた。調査員は、病院でキンドラと息子たちに面会したジャーナリスト2人に聞取り調査を行い、怪我の状態を確認した。

Researchers took that same road earlier that day and saw no fixed military presence in the vicinity besides the checkpoint. Kindra shared photographs of the damage to his car, and of his and his sons’ injuries. The damage to the car body and windows was caused by the impact of numerous uniformly sized metal fragments created by the detonation of ground-fired fragmentation submunitions.

調査員はその日の内に同じ道を通ったが、検問所以外に周辺に滞留する軍の存在は確認していない。キンドラは、車の損傷と彼と息子たちの怪我の写真をシェアしてくれた。車体や窓ガラスの損傷は、地上発射された破片子弾の爆発によって生じた、大きさの揃った多数の金属片の着弾によるものだった。

Researchers were not able to determine whether all the attacks in which civilians were killed involved cluster munitions. On November 22, a 13-year-old boy was injured, according to two people who arrived at the boy’s home just after the attack. They said the boy had been injured by an explosive munition just before 4 p.m. in the yard outside his home, in a residential neighborhood on the road out of the city toward Mykolaiv. Both said they did not see any military forces in the area at the time, which researchers were unable to confirm. They visited the boy later in the hospital after his arm had been amputated. They were unsure what munition was used in the attack.

民間人が殺害された全ての攻撃にクラスター弾が関与していたのか?について調査員は断定できなかった。11月22日に13歳の少年が負傷したのだが、その少年の家に攻撃直後に到着した2人の人物によれば、「少年が負傷したのは、午後4時少し前、爆発性の弾薬によるもので、場所はヘルソン市を出てウクライナ南部の港湾都市ミコライフに向かう道路沿いの、住宅密集地にある、自宅前の庭だった」、「同地域で当時、軍はまったく見ていない」そうだ。調査員は軍の不存在について確認できなかったがその後、腕が切断された少年を、病院内に見舞っていて、その攻撃で使用された弾薬については不確かだった。

Since the full-scale invasion of Ukraine, Russian forces have repeatedly used cluster munitions, which are inherently indiscriminate weapons, in attacks that have killed hundreds of civilians and damaged homes, hospitals, and schools. Cluster munitions typically explode in the air and send dozens, even hundreds, of small submunitions over an area the size of a football field. Explosive submunitions often fail to explode on initial impact, leaving duds that act like landmines. Cluster munitions are banned by an international treaty, which neither Russia nor Ukraine has joined. Regardless, the use of cluster munitions in areas with civilians makes an attack indiscriminate in violation of international humanitarian law.

ロシア軍は、ウクライナ侵攻以降、本質的に無差別兵器であるクラスター弾を繰返し使用、数百の民間人を殺害し、民家・病院・学校に損害を与えてきた。クラスター弾は通常、空中で爆発し、サッカー場大のエリアに数十、時に数百の小さな子弾を散布する。爆発性子弾の多くは着弾時に爆発せず、地雷のように機能する不発子弾を残す。クラスター弾は国際条約で禁止されているが、ロシアとウクライナは同条約に加盟していない。にもかかわらず、民間人のいる地域におけるクラスター弾の使用は、攻撃を国際人道法違反の無差別攻撃にする。

Researchers saw some limited military presence in the city of Kherson, but the majority of forces they saw in the city were police carrying out law enforcement duties.

調査員はヘルソン市内で、限られた数の軍の存在しか見ていないが、目撃した部隊の大多数は、法執行業務を遂行中の警察だった。

Notwithstanding the existence of a legitimate military target, an attack is indiscriminate and unlawful if it uses a method or means of combat the effects of which cannot be limited to military objects. Given the inherently indiscriminate nature of cluster munitions and their foreseeable effects on civilians, their use in Kherson might constitute a war crime and should be investigated.

合法的な軍事目標が存在しても、その効果が軍事目標に限られない戦闘の方法や手段を使う場合、その攻撃は無差別であり違法となる。クラスター弾の元来無差別な性質と民間人への予見可能な効果を考えるに、ヘルソンでのクラスター弾の使用は、戦争犯罪に相当し、捜査されるべきだ。

“These attacks are being carried out with no apparent regard for civilian life,” Wille said. “They are a direct rebuke to claims by Russia that it is only targeting the military.”

「攻撃は、民間人の命を全く無視して行われていて、それが、軍を狙っただけというロシアの主張を、真っ向から戒めています」、と前出のHRW危機・紛争上級調査員ビレは指摘した。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事