ホンジュラス:報道の自由を直ちに復活せよ
緊急事態宣言が事実上の政府への批判を封じている
(New York, September 28, 2009) – Honduras’s de facto government should immediately rescind an emergency decree that severely restricts press freedoms, Human Rights Watch said today. Honduran security forces seized the offices of Radio Globo and Cholusat Sur television early today and shut down their broadcasting, two days after the decree was issued. Both broadcasters have been openly supportive of deposed president Manuel Zelaya.
(ニューヨーク、2009年9月28日)-報道の自由を厳しく制約している緊急事態宣言を、ホンジュラスの事実上の政府は直ちに撤廃するべきである、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。ホンジュラス治安部隊は緊急事態令を出した2日後本日早く、ラジオ・グロボ(Radio Globo)とコルサ・スル(Cholusat Sur)テレビ局を占拠し、放送を停止させた。両放送局は放逐された大統領マニュエル・ゼラヤ(Manuel Zelaya)を公然と支援していた。
The de facto government issued the decree on September 26, 2009, prohibiting all public statements that offend public officials or question government decisions. It empowered the National Communications Commission to use the police or military to suspend broadcasters who do not comply.
事実上の政府は2009年9月26日に緊急事態宣言を発し、行政当局を攻撃、若しくは政府決定に疑問をはさむ、一切の公式声明を禁じた。国家通信委員会(National Communications Commission)はそれにより、命令に従わない放送局の放送を停止させるために、警察若しくは軍を使う職権を付与された。
“Roberto Micheletti has effectively outlawed public criticism,” said José Miguel Vivanco, Americas director at Human Rights Watch. “This kind of decree has been the norm for authoritarian rulers – from Chile’s Pinochet to Cuba’s Castros – who tolerate freedom of speech only when it favors the government.”
“ロベルト・ミチェレッティ(Roberto Micheletti)は事実上国民批判を非合法化した。”とホセ・ミゲル・ヴィバンコ、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、アメリカ局長は語った。“この種の命令を出すのは、チリのピノチェトからキューバのカストロまで、政府に好意的な場合に限り、言論の自由に寛容さを示す独裁的支配者にとって標準的な行いである。”
The decree is effective for 45 days.
緊急事態宣言の有効期間は45日
International law recognizes that states may temporarily derogate from some of their human rights obligations, but only under exceptional circumstances, including in time of war, public danger, or another emergency that threatens the independence or security of the state. Such temporary derogations, however, must be strictly limited to the exigencies of the situation, and not restrict rights more than is absolutely necessary. The provisions in this decree effectively shutting down free press do not meet those criteria, Human Rights Watch said.
国家が自身にある人権保護義務の一部を削減することがあるのを、国際法は認めている。しかしそれは戦争・国民の危機、若しくは国家の独立や安全保障の脅威となるその他緊急事態など、例外的状況の下でのみ認められている。そのような一時的な権利制限は、しかしながら、状況が要求する範囲内に厳しく留められ、絶対に必要な権利制限を越えるものであってはならない。報道の自由を事実上停止する今回の非常事態宣言にある規定は、これらの基準を満たしていない、とヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。
Human Rights Watch has condemned the coup and repeatedly called on the international community to exert concerted and effective pressure, including targeted sanctions, to press for an end to human rights abuses and the restoration of democratic rule in Honduras.
ヒューマン・ライツ・ウォッチはクーデターを非難し、ホンジュラスでの民主的統治の復活と人権侵害の終結に向け、対象を絞り込んだ制裁措置を含む統一した効果のある働きかけをするよう、国際社会に繰り返し求めてきた。