世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ 国連人権機関はスーダンにおける不処罰への取組を支援すべき

国連人権機関はスーダンにおける不処罰への取組を支援すべき

人権理事会が人権侵害を調査する新たな取組を投票で決定する

2023年10月9日 HRW国連ジュネーブ局長 ヒラリー・パワー

This week, member states of the United Nations Human Rights Council in Geneva will vote on creating a mechanism to investigate alleged crimes by the parties to the conflict in Sudan. This would lay important groundwork for holding perpetrators to account.

今週ジュネーブで国連人権理事会の理事国は、スーダンの紛争で当事勢力によって行われた疑いのある犯罪を、調査する機構の創設に関して投票する見込みだ。加害者を裁判にかけるには重要な下準備となる。

In September, nearly 120 Sudanese, regional, and international organizations called for the UN’s top rights body to take this clearly warranted action in Sudan.

9月にスーダン国内、周辺地域、国際的な120近い団体が、国連の最高人権機関にスーダンで明らかに必要とされる措置をとるよう求めた。

Since fighting erupted in the capital, Khartoum, in April 2023, both the Sudan Armed Forces and the Rapid Support Forces (RSF), an independent armed group, have repeatedly violated international humanitarian law, launching indiscriminate attacks in densely populated areas, destroying critical infrastructure, and blocking humanitarian assistance. Nearly five million people have been displaced.

2023年4月に首都ハーツームで戦闘が勃発して以降、独立した武装組織、即応(緊急)支援部隊(以下RSF)とスーダン国軍とは、繰返し国際人道法に違反し、人口密集地で無差別攻撃を行い、重要インフラを破壊、人道支援を妨害、500万近い人々が難民化した。

In West Darfur, the RSF and allied Arab militias have targeted Massalit and other non-Arab communities, killing and injuring civilians – including fleeing women and children – and burned down towns. They have committed sexual and gender-based violence against women and girls, targeting them because of their ethnicity and at times for their activism. Reports of expanded recruitment and foreign military support point to a broader conflict.

西ダルフール州ではRSF及びそれと同盟するアラブ族民兵組織が、マサリット族他の非アラブ族コミュニティを標的にして、逃げる途中の女性や児童を含む民間人を死傷させ、複数の町を焼き払った。彼らは成人女性と少女に、その民族と時に活動を理由に狙いをつけ、性的暴力・性差に基づく暴力を加えて来た。徴兵の拡大と外国による軍事援助の報告も複数あり、より広範な紛争である旨を示唆している。

We have seen such atrocities before in Sudan, particularly in Darfur, for which there was never any accountability. This has helped fuel the current violence and sent perpetrators the message that there will be no consequences for their actions.

私たちは以前にもスーダン、特にダルフールで同じような残虐行為を目撃したが、それに対しては何の説明責任も果たされていない。それが今の暴力を勢いづけ、犯人に自らの行為に責任を問われる結果にはならないという、メッセージを送って来たのだ。

This week, Human Rights Council members will have the opportunity to contribute to correcting course by supporting a resolution on Sudan that will create an independent mechanism to ensure atrocity crimes are investigated, vital evidence is preserved, and recommendations for accountability are made.

人権理事会の理事国は今週、「残虐行為犯罪が調査され、極めて重要な証拠が保存され、説明責任に向けた勧告がなされることを保証する、独立した機構を設置するであろう」、スーダンに関する決議を支持することで、辿るべき道の矯正に貢献する機会を持つ見込みだ。

Establishing an investigatory body will not end abuses or deliver justice on its own. It is, however, a vital part of a desperately needed, robust international response. It could bolster and expand upon existing accountability efforts, including those being undertaken at the International Criminal Court and elsewhere. It would also offer an opportunity for the many Sudanese to have their stories heard.

調査機関の設立はそれ自体では、人権侵害をなくせないし、法の正義を実現することもない。しかし国際刑事裁判所(ICC)他で行われている、現存の説明責任追及の取組を支え拡大することができると共に、多くのスーダン国民に自らの体験談を聞いて貰える機会を提供する。

Human Rights Council members have an opportunity – and a responsibility – to use their vote to send a message of deterrence to the warring parties and, importantly, of solidarity with Sudan’s people and hope to survivors, victims, and their families.

人権理事会の理事国は自らの投票で、戦争当事勢力には抑止するようにという、更に重要なのは、スーダン国民と連帯しているという、生存者・被害者・その家族に希望を持つようにという、メッセージを送る機会を有している。

They should do precisely that. それらを正確に行うべきだ。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事