国際刑事裁判所:神の抵抗軍による犯罪に関する最初の重要な公判
司法の手から逃れ続ける残虐な組織がアフリカの一部地域を恐怖のどん底に
(Brussels January 21, 2016) – The first major International Criminal Court (ICC) hearing for a Lord’s Resistance Army (LRA) leader is an important step for accountability for grave crimes committed in northern Uganda, Human Rights Watch said today.
(ブリュッセル、2016年1月21日)-神の抵抗軍(以下LRA)指導者への国際刑事裁判所(以下ICC)初の審理は、ウガンダ北部で行われた重大犯罪の説明責任追及に向けた重要な前進だ、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。
The confirmation of charges for Dominic Ongwen, a one-time child soldier who became a senior LRA commander, will begin on January 21, 2016, in The Hague and is anticipated to last five days. At the proceeding, ICC judges will determine if the prosecutor has enough evidence for the case to go to trial.
かつての少年兵でLRA幹部になったドミニク・オングウェンに対する起訴事実の確認は、2016年1月21日にハーグで始まり5日間続く見込みだ。その手続きでICC裁判官は、裁判に掛ける上で検察官が十分な証拠を有しているか否かを裁定する。
“The LRA is a notoriously brutal force that for decades has attacked civilians across a wide swath of East and Central Africa,” said Elise Keppler, associate international justice director at Human Rights Watch. “The ICC case against Dominic Ongwen is the first of its kind for LRA crimes and helps to show the ICC’s unique role as the global court of last resort.”
「LRAは数十年間、アフリカの東部と中央の広い範囲で民間人を襲撃してきた、悪名高い残虐な勢力です」、とHRW国際司法局局長代理エリーゼ・ケプラーは語った。「ICCでのドミニク・オングウェン裁判は、LRAの犯罪に関しては初めてで、ICCが果たす世界的司法における最後の手段としてのユニークな役割を明らかにしています」
Led by the Ugandan warlord Joseph Kony, the LRA has committed atrocities against civilians for nearly three decades. The armed group has abducted tens of thousands of children for use as soldiers and sexual slaves and killed and maimed thousands of civilians in remote regions of northern Uganda, northeastern Democratic Republic of Congo, South Sudan, and the Central African Republic. Ongwen himself was abducted as a child.
ウガンダの軍閥ジョセフ・コニーに率いられた武装組織LRAは、30年近くに渡って民間人への残虐行為を働いてきた。LRAはウガンダ北部、コンゴ民主共和国北東部、南スーダン、中央アフリカ共和国の辺境地域で、数万人の子どもを拉致し、少年兵や性的奴隷として使い、数千人の民間人を殺害し或は重傷を負わせてきた。オングウェン自身も、子どもの時に拉致された被害者である一面を持つ。
Ongwen is charged with 70 counts of war crimes and crimes against humanity in northern Uganda, where the group originated. Initial charges centered on alleged crimes committed as part of an attack in May 2004, on the Lukodi internally displaced people’s camp in Uganda. In September 2015, the prosecutor indicated she was expanding the charges to include murder, torture, enslavement, and pillage as part of attacks on four such camps in Uganda: Pajule, Odek, and Abok camps, along with Lukodi. Charges of persecution, sexual and gender-based crimes, conscription, and use of child solders committed in northern Uganda were also added.
オングウェンは、LRA設立の地ウガンダ北部で行った戦争犯罪と人道に対する罪での70容疑で起訴されている。当初の容疑は、2004年5月にウガンダのルコディ国内難民キャンプへの攻撃の一環で行われたと言われる犯罪が中心だったが、検察官は2015年9月に容疑を拡大、ウガンダでの同様なキャンプ4ヶ所(パジュレ、オデク、アボク、ルコディ)への攻撃の一環として行われた、殺人・拷問・奴隷化・略奪をも対象にする旨表明した。更にウガンダ北部で行われた迫害・性犯罪・性別に基づく犯罪・児童徴兵・少年兵使用の各容疑も付け加えられた。
During the confirmation of charges proceeding, Ongwen will be entitled to protections to ensure the fairness of the proceedings and his rights as an accused. These include the right to a lawyer and the presumption of innocence.
訴追手続き上の起訴事実の確認の間、オングウェンは被告人として、公正な手続きを受ける他、弁護士や推定無罪に関する権利を保証されることになる。
There have been no trials involving charges of serious crimes committed by LRA fighters before any domestic or international court, though charges are pending against an LRA fighter, Thomas Kwoyelo, in Uganda.
LRA戦闘員トーマス・クォイェロに対する訴追はウガンダ国内で中断しており、これまで国内外の裁判所で、LRA戦闘員によって行われた重大犯罪の容疑を取扱う裁判は行われたことはない。
The ICC has issued warrants for four other LRA leaders, including Kony. Kony remains at large, while the three other suspects are believed to have been killed.
ICCはこれまでにコニーを含むLRA指導者の他4人に対して、逮捕状を発行している。コニーは依然として逃亡中で、他の容疑者3人は殺害されたと見られている。
Given the extent of serious crimes allegedly committed by the LRA outside Uganda, the ICC prosecutor should consider expanding the charges for other areas under the court’s jurisdiction, such as Congo and the Central African Republic, if supported by evidence, Human Rights Watch said.
ウガンダ外でLRAが行ったと言われている重大犯罪の規模を踏まえれば、ICC検察官は、コンゴ民主共和国や中央アフリカ共和国など他の地域で行われた犯罪容疑をも、証拠の裏付けがあるならば、同裁判所の司法管轄権に入れるよう検討すべきだ。
In December 2009, troops under Ongwen’s command allegedly killed at least 345 civilians and abducted another 250, including at least 80 children, during a four-day rampage in the Makombo area of northeastern Congo. This was one of the worst massacres during the LRA’s long, brutal history, Human Rights Watch said.
オングウェンの指揮下にあった部隊は2009年12月、コンゴ民主共和国北東部のマコンボ地域で4日にわたって暴れ回り、民間人少なくとも345人を殺害、子ども少なくとも80人を含む250人を拉致した。それは、LRAの長年にわたる積み重ねた残虐行為の内で、最悪な虐殺事件の1つだった。
According to available research, the LRA abducted Ongwen from northern Uganda into their ranks around age 10 and gave him military training. He rose to become a senior commander implicated in serious abuses across Central Africa.
既に公開されている調査によれば、LRAはオングウェンを10歳くらいの時にウガンダ北部から拉致して入隊させ、軍事訓練を施した。彼は長じて幹部指揮官になり、アフリカ中央部全域での重大な人権侵害に関与した。
Judicial proceedings against Ongwen raise important issues regarding his status as a former child soldier, though the crimes he is charged with were committed as an adult. These are factors that could be relevant to his legal defense and mitigation in possible sentencing in the event of trial and conviction.
オングウェンが起訴されている犯罪容疑は、彼が成人時行ったものに対するものだが、彼の裁判手続きは、元少年兵としての彼の経歴に関する、重要な問題を提起している。それらの要因は彼の法的弁護や、裁判が有罪判決を出した場合、その後の量刑軽減にも関係する可能性がある。
“The charges against Ongwen include LRA atrocities in northern Uganda, but don’t cover thousands of victims elsewhere in Africa who also suffered at the hands of the LRA,” Keppler said. “The ICC prosecutor should consider expanding the charges where there is evidence of LRA crimes in other countries to capture the breadth of abuse.”
「オングウェンに対する容疑は、ウガンダ北部でのLRAによる残虐行為を含んでいますが、同じくLRAの手にかかった、アフリカのその他各地で数千人の被害者が出た事件を取扱っていません」、と前出のケプラーは指摘した。「ICC検察官は、LRAによる他の国々での犯罪の証拠があるなら、容疑を拡大して人権侵害の広がりを把握するべきです」