世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ インド北東部マニプル州で部族間衝突が激増

インド北東部マニプル州で部族間衝突が激増

当局は全コミュニティを守り、人権侵害を煽る政策を止めるべき

6月30日 HRW南アジア副局長ミーナクシ・ギャングリー

India’s Manipur state is on the boil, with social media flooded with visuals of people killed and injured in armed attacks. Violent protests broke out after an attack on June 29, while a church was looted and burned down two days prior.

インドのマニプル州では、ソーシャルメディアに武力攻撃で死傷した人々の映像があふれ、煮え立つ状況だ。6月29日に攻撃があった後、暴力を伴う激しい抗議が発生したが、その2日前には教会が略奪されて焼き落とされた。

Over the past two months, Manipur’s largely Hindu Meitei community, which constitute a little over half of the state’s population, and the Christian-majority Kuki tribal group, which makes up about 16 percent of the population, have violently attacked each other in an outpouring of recrimination and revenge. Over 100 people have been killed and nearly 40,000 displaced. Angry mobs and armed vigilantes have burned down homes, churches, and offices.

過去2ヶ月、マニプル州の人口の過半数を少し超える、大多数がヒンズー教徒であるメイテイ族と、人口の約16%を占める、キリスト教徒が多数派であるクキ族が、相互非難と報復の噴出の中で互いに激しい暴力で攻撃しあってきた。100人超が殺害され、4万人近くが難民化し、怒り狂う暴徒と武装した自警団員が民家・教会・事務所を焼討した。

Manipur has long faced secessionist insurgencies in which both military and state security forces have committed serious human rights abuses. Longstanding ethnic disputes have also  erupted into violence. However, instead of adopting measures that would ensure the security of all communities, the Bharatiya Janata Party government of N. Biren Singh in Manipur state has replicated the national party’s politically motivated divisive policies that promote Hindu majoritarianism.

マニプル州では長く分離独立派の反乱があり、その中で軍と治安部隊が重大な人権侵害を行ってきた。積年の部族間紛争もまた、暴力を勃発させたのだが、全コミュニティの安全を保障する措置を講じはせず、マニプル州のN・ビレン・シン率いるインド人民党(以下BJP)政府は、ヒンズー教徒の多数決主義を促進する中央政府の政治的動機での分断政策を踏襲した。

Many Meitei seek the same affirmative action privileges that are provided to the Kuki under their protected tribal status. Tribal groups, particularly the Kuki, have argued that this would expand Meitei economic dominance and allow them to take over land in tribal areas.

多くのメイテイ族は、「指定部族」としての地位のもとでクキ族に提供されている、ファーマティブ・アクションによる特権を求めているが、部族団体、特にクキ族は、それをメイテイ族の経済的優位性を拡大し、部族地域の土地乗っ取りを許すことになると反対してきた。

To address this explosive issue, the government needs to be trusted by all sides to play an impartial role as mediator. Instead, the Singh government has stoked ethnic divides with policy decisions that impact Kuki forest rights, and with unfair allusions to illegal immigrants, drug trade, deforestation, and militancy that fuelled anxiety among the Meitei.

この一触即発の問題に対処するにあたって、政府は仲介者として公平に活動すると、全陣営に信頼される必要がある。しかしシン政府は、クキ族の森林に対する権利に悪影響を及ぼす政策決定、不法移民・麻薬取引・森林伐採などへの偏った当てこすり、メイテイ族の不安を刺激した好戦性などで、部族間の分断を煽ってきた。

The authorities are asking for calm and restraint on all sides, but as long as there is distrust of the government, the threat of violence will persist. Survivors and families of victims need redress and accountability. The government should ensure unhindered access to humanitarian aid and the internet, take steps to demobilize and disarm abusive groups, and order an independent investigation. Mediation efforts should include all stakeholders and should be centered around ending violence and ensuring that all communities are protected.

当局は全陣営に静穏と抑制を求めているが、政府への不信がある限り、暴力の脅威は根強く残るだろう。生存者と被害者の家族には、救済と補償が必要である。政府は人道援助とインターネットへの妨害されないアクセスの保証、人権侵害を行ってきた団体の動員と武装の解除、独立した調査を命令する、ことなどを行うべきだ。仲裁措置は、全利害関係者を含め、暴力を無くすこと、全コミュニティの保護を保証することを、中心に据えなければならない。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事