世界の人権・紛争・平和

米国:パレスチナ人の権利確立への妨害を止めよ

米国:パレスチナ人の権利確立への妨害を止めよ

国際条約加盟を支援すべき

(Jerusalem April 6, 2014) – The US government should support rather than oppose Palestinian actions to join international treaties that promote respect for human rights.

(エルサレム、2014年4月6日)―米国政府は、人権尊重を進める国際条約に加盟するパレスチナの動きを、妨害ではなく支援するべきである。

On April 1, 2014, the Palestinian leader, Mahmoud Abbas, signed accession instruments for 15 treaties, including the core treaties on human rights and the laws of war. On April 2, the US ambassador to the United Nations, Samantha Power, testified in front of Congress, that in response to the “new Palestinian actions” that the “solemn commitment” by the US to “stand with Israel,” “extends to our firm opposition to any and all unilateral [Palestinian] actions in the international arena.”

パレスチナ指導者マフムード・アッバースは2014年4月1日、人権と戦争法に関する主要な条約を含む、15条約に加盟する法律文書に署名した。米国国連大使のサマンサ・パワーは4月2日、「パレスチアの新たな動きに対応し」、米国の「イスラエル断固支援」と、「パレスチナによる国際舞台での、如何なるそして全ての一方的な動きに、断固反対」を、連邦議会で証言した。

“It is disturbing that the Obama administration, which already has a record of resisting international accountability for Israeli rights abuses, would also oppose steps to adopt treaties requiring Palestinian authorities to uphold human rights,” said Joe Stork, deputy Middle East director at Human Rights Watch. “The US should press both the Palestinians and the Israelis to better abide by international human rights standards.”

「イスラエルによる人権侵害への国際的な説明責任追及に、抵抗する姿勢を示し続けてきたオバマ政権が、パレスチナ当局に人権尊重を義務付ける条約に承認する措置にまで反対するのには、戸惑うばかりです」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ中東・北アフリカ局長代理のジョー・ストークは指摘した。「米国は、国際的な人権規範をより良く順守するよう、パレスチナとイスラエルの双方に働きかけるべきです」

Palestine’s adoption of human rights and laws-of-war treaties would not cause any change in Israel’s international legal obligations.

パレスチナが人権保護や戦争法に関する条約を批准したからといって、イスラエルの国際法上の義務には何の変化ももたらすことはない。

Abbas signed letters of accession to core human rights treaties including the International Covenants on Civil and Political Rights and on Economic, Social and Cultural Rights and the conventions on the rights of the child; the elimination of discrimination against women; and against torture, apartheid, and genocide. Abbas also signed requests for Palestine to accede to treaties on the laws of war, including the Hague Regulations of 1907, the four Geneva Conventions of 1949, and their first additional protocol.

アッバースは、「市民的及び政治的権利に関する国際規約」、「経済的、社会的及び文化的権利に関する国際規約」、「子どもの権利条約」、「女子差別撤廃条約」、「拷問等禁止条約」、「人種差別撤廃条約」、「ジェノサイド条約」を含む、中心的人権保護条約に加盟を申請する書簡に署名した。アッバースは更に、1907年成立の「ハーグ条約」、1949年成立の「ジュネーヴ4条約」及び「同第1追加議定書」を含む、パレスチナが戦争法に関する諸条約に加盟を要望する書類に署名した。

The human rights treaties he signed would impose obligations on the Palestinian government to respect, protect, and fulfill the human rights of people under their authority and effective control. The Palestinian Authority in the West Bank was not eligible to sign human rights treaties but its officials had repeatedly pledged to uphold human rights norms. Human Rights Watch has documented serious abuses by Palestinian security forces, including torture, arbitrary arrest, and the suppression of free speech and assembly.

アッバースが署名した人権保護条約はパレスチナ政府に、彼らの権力と実質的な支配が及ぶ地における人々の人権を、尊重・保護・全うする義務を課す。ウェストバンクのパレスチナ政府に、人権保護条約に署名する資格はないが、当局者は繰り返し人権保護規範を守る旨、約束してきた。ヒューマン・ライツ・ウォッチはこれまでに、パレスチナ治安部隊による、拷問・恣意的拘留・言論と集会の自由に対する抑圧を含む、重大な人権侵害を取りまとめてきた。

Ratification of the Hague Regulations and Geneva Conventions would strengthen the obligations of Palestinian forces to abide by international rules on armed conflict. Palestinian armed groups are already obliged by customary international law on armed conflict, including prohibitions on targeting civilians and on carrying out attacks that do not discriminate between civilians and combatants. Armed groups in Gaza, which operate outside the authority or effective control of the Palestinian leadership that signed the treaties, have committed war crimes by launching indiscriminate rocket attacks against Israeli population centers.

ハーグ条約とジュネーヴ条約の批准は、武装紛争に関する国際的規範に従う、パレスチナ軍部隊の責務を強化する。パレスチナ人の武装グループは、民間人を標的にすることや、民間人と戦闘員を区別しない攻撃を実行することの禁止を含む、武装紛争に関する慣習的国際法に従う義務を負っていた。ガザ地区の武装グループは、パレスチナ指導部の権限、若しくはその実質支配の外で活動し、イスラエルの人口密集地に無差別なロケット弾攻撃することで、戦争犯罪を行ってきた。、

Abbas signed the treaties for the state of Palestine, which the UN General Assembly granted non-member observer state status in 2012.

2012年に国連総会が与えた、非加盟オブザーバー国家としての地位を有す、パレスチナ国家に代わって、アッバースは諸条約に署名した。

The US appears to oppose Palestine joining human rights treaties in part because it is afraid they will gain greater support for Palestinian statehood outside the framework of negotiations with Israel. According to Power’s testimony to a congressional subcommittee on April 2, the US has “a monthly meeting with the Israelis” to coordinate responses to possible Palestinian actions at the UN, which the US is concerned could upset peace negotiations. Power said that the US had been “fighting on every front” before peace negotiations restarted in 2013 to prevent such Palestinian actions. Discussing US legislation that bars US funding from UN agencies that accept Palestine as a member, Power noted, “The spirit behind the legislation is to deter Palestinian action [at the UN], that is what we do all the time and that is what we will continue to do.”

米国がパレスチナの人権保護条約加盟に反対する理由の1つは、イスラエルとの交渉という枠組みの外で、パレスチナ国家への支持増大を恐れるためのようだ。4月2日に連邦議会小委員会で行ったパワー国連大使の証言によれば、和平交渉をぶち壊しにする危険があると米国が懸念する、パレスチナが国連で行う可能性のある動きについて、米国は協調対応をすべく、「イスラエルとの会議を毎月行っている」そうだ。2013年和平交渉の再開以前にそのようなパレスチナの動きを阻止すべく、米国は「あらゆる戦線で闘っていた」、とパワーは述べた。パレスチナを加盟国として認める国連機関に、米国の資金提供を禁止する米国法を議論する際、パワーは、「法律の趣旨は、[国連での]パレスチナの行動を抑えることであり、我々はそれを常に行い、行い続ける」、と指摘した。

The US may also fear that the Palestinian moves are only a first step towards joining the International Criminal Court (ICC). But Abbas did not sign the Rome Statute of the ICC, which would allow the court to have jurisdiction over war crimes, crimes against humanity, and genocide committed in Palestine or by Palestinians. Power, in her remarks, said that the US is “absolutely adamant” that Palestine should not join the ICC because it “really poses a profound threat to Israel” and would be “devastating to the peace process.”

アッバースは、パレスチナで、あるいはパレスチナ人が行った戦争犯罪、人道に対する罪、ジェノサイドに関して、ICCに裁判権を与えるローマ規定には署名していない。しかし米国は、パレスチナの動きが、国際刑事裁判所(以下ICC)に加盟するための、第1歩に過ぎないということを、恐れている可能性もある。「イスラエルに深刻な脅威を実際にはもたらし」、「和平プロセスを破壊することになる」ので、パレスチナをICCに加盟させてはならないと、パワーズは自らの意見で述べている。

In either case, the US is mistaken to oppose a step that might lead to greater respect for rights, which could help create a better environment for peace negotiations, Human Rights Watch said.

何れにしても、和平交渉により良い環境作りを促進する可能性のある、権利尊重に繋がるかもしれない動きに反対するのは、間違いだ。

“The US should stop allowing its separate concerns to stand in the way of a step that could enhance Palestinian authorities’ and armed groups’ respect for basic rights,” Stork said. “The US made the wrong decision to oppose greater rights protections.”

「パレスチナ当局と武装グループによる基本的権利の尊重強化に繋がる可能性のある動きを、米国はお門違いの懸念で妨害するのを止めるべきです」、と前出のストークは指摘した。「米国は、権利保護強化に反対する、間違った決定をしたのです」

On April 1, the day Abbas signed the accession instruments for the treaties, Israel reissued tenders for the construction of 708 settlement housing units in the Israeli settlement of Gilo, while Israeli forces demolished 32 Palestinian-owned homes and other structures in the occupied West Bank, forcibly displacing 60 people, according to data collected by Ir Amim, an Israeli civil society group, and the UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Under the Geneva Conventions and the ICC statute, settlement construction and the deliberate forcible transfer of civilians from their homes and communities in occupied territory are war crimes.

各種条約に加盟するための法律文書にアッバースが署名した4月1日、イスラエルはギロ入植地での入植者用住宅708戸の建築に向けた入札を行い、一方で、イスラエル市民社会団体のイルアミンと国連人道問題調整事務所イスラエル軍部隊によれば、ウェストバンク占領地にあったパレスチナ人所有の住居他の構築物を32戸取り壊し、60人の人々を強制退去させたそうだ。ジュネーブ諸条約とICC規定のもとでは、入植地での住宅建設と、占領地から民間人をその住居やコミュニティーから意図的に強制退去させる行為は戦争犯罪である。

Israel has ratified core human rights treaties but officially claims that its rights obligations do not extend to Palestinians in the territory it occupies, where it says the laws of armed conflict apply exclusively. UN rights bodies have completely rejected this argument on the basis that an occupying power’s human rights obligations extend to people living under its effective control. Israel additionally claims, also in the face of nearly universal rejection, that the Fourth Geneva Convention, which prohibits transferring its civilian population into occupied territory, does not apply to its settlements in the West Bank.

イスラエルは主要な人権保護条約を批准しているが、占領地に適用されるのは、武装紛争に関する法律だけだと主張、条約上の人権保護義務は、自らの占領地に住むパレスチナ人には適用しない、という姿勢を公式に明らかにしている。国連の人権保護諸機関は、占領権力の人権保護義務は事実上の支配下で生活する人々に適用されるということを根拠に、イスラエルの主張を完全に否定してきた。イスラエルは自らの主張をほぼ全世界から否定される中で、自国民間人を占領地に移住させることを禁じるジュネーブ第4条約は、ウェストバンクの占領地に適用さないという主張まで繰り出している。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事