世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ スリランカ:反イスラム教徒感情に基づく暴力をなくす鍵は法の裁き

スリランカ:反イスラム教徒感情に基づく暴力をなくす鍵は法の裁き

安全な環境と長期的計画が緊急に必要

(New York June 19, 2014) – The Sri Lankan authorities should urgently investigate recent deadly violence against minority Muslim communities, Human Rights Watch said today. The violence, which began on June 15, 2014, after a rally led by the ultranationalist Buddhist Bodhu Bala Sena (BBS) organization, left at least four Muslims dead, 80 injured, and numerous homes and businesses destroyed in the town of Aluthgama and surrounding areas.

(ニューヨーク、2014年6月19日)-スリランカ当局は、同国の少数派イスラム教徒コミュニティーが最近被った激しい暴力事件を、緊急に捜査するべきだ、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。超国家主義の仏教徒団体ボドゥ・バラ・セナ(以下BBS)が率いた集会の後、2014年6月15日に始まった暴力事件で、少なくとも4人のイスラム教徒が死亡、80人が負傷し、アルトガマ(西部州の海に面した町)内とその周辺地域で多数の民家と店舗が破壊された。

Senior government officials, including President Mahinda Rajapaksa, have made public statements denouncing the violence and promising compensation to the victims. However, the government needs to seriously investigate who is responsible for attacks on the Muslim communities. The police have so far detained at least 40 people in the rioting; an additional 16 people were arrested and released on bail.

マヒンダ・ラジャパクサ大統領を含む政府高官は、暴力を激しく非難し、犠牲者に損害賠償を約束する公式声明を出した。しかしながら政府は、イスラム教徒コミュニティーへの襲撃事件の責任者を徹底的に捜査する必要がある。警察はこれまでに暴動の際に少なくとも40人を拘束、更に16人を逮捕したが、その後保釈している。

“Sri Lankan authorities need to do more than arrest those carrying out the anti-Muslim violence. They need to investigate and identify any instigators,” said Brad Adams, Asia director. “That means taking a hard look at the role and relationship between extremist Buddhist groups like the BBS and the Sri Lankan security forces.”

「スリランカ当局は、反イスラム教徒感情に基づいて暴力を行った者を、逮捕するだけでない一層の努力と、暴力を煽った者がいるかどうか、捜査特定する必要があります」、とヒューマン・ライツ・ウォッチのアジア局長ブラッド・アダムスは指摘した。「BBSのような仏教徒過激派の果たした役割と、彼らとスリランカ治安部隊の関係についても詳しく調べなければなりません」

Buddhists and Muslims have previously had conflicts in Aluthgama, about 60 kilometers south of Sri Lanka’s capital, Colombo. The latest incident was sparked by a minor traffic incident on June 14 between Muslim youths and the driver of a van carrying a Buddhist monk. The BBS held a protest rally the next day purportedly to express concerns for the safety of Buddhists in the area. At the rally, BBS leader Galagodaaththe Gnanasara Thera, gave a speech claiming that the majority Sinhalese population was in need of protection and that the government security forces deployed at the meeting were against them. Soon after, mobs carrying poles and other weapons went on a rampage, attacking Muslims and Muslim homes and businesses in the town. Even after the government ordered a curfew, Muslim homes and properties were targeted in nearby Beruwala, Welipenna, and Dharga-Town.

スリランカの首都コロンボの南約60kmに位置するアルトガマでは、以前から仏教徒とイスラム教徒の間で諍いがあった。直近の事件は、イスラム教徒の若者たちと仏教修道僧を乗せたバンの運転手の間で、6月14日に起きた小さな交通事故が発端だった。BBSは翌日に抗議集会を開き、同地域における仏教徒の安全について懸念を表明したとされている。集会でBBS指導者のガラゴダーットティ・グナナサラ・テーラ幹事長は、多数派のシンハラ人住民を保護する必要があること、更に集会に向けて配備された政府治安部隊は彼らの敵である旨を、主張する演説を行った。その直後、棒他の武器を携えた暴徒が凶行に及び、街中のイスラム教徒とその民家及び店舗を襲撃した。政府が外出禁止令を出した後でも、周辺のベルワラ、ウェリペンナ、ダールガの各町付近にある、イスラム教徒の民家と財産が標的にされた。

In addition to providing prompt relief for those who suffered harm in the attacks, the authorities should create a secure environment for members of all communities. Those who were witnesses to the violence should be able to come forward. Although there have been calls for peace by various religious leaders, the government should also develop a plan with participation from all communities to address the longer-term tensions and create mechanisms for addressing them.

襲撃で危害を加えられた人々への迅速な救援提供に加えて、当局は全コミュニティー構成員にとっての、安全な環境を構築しなければならない。暴力を目撃した人々が、名乗り出られるようでなくてはならない。様々な宗教指導者による平和を求める声明が出されたが、政府は長期にわたる緊張関係に対処すると共に、それに対処する仕組みを創設するべく、全コミュニティーが参加した計画を立案するべきだ。

The authorities should also immediately investigate the June 19 attack on Watareka Vijitha Thero, a Buddhist monk, who has campaigned for inter-faith harmony. The police reported finding him with injuries and cuts, and his hands and feet tied. Sri Lankan human rights activists reported that earlier the monk had been publicly threatened by BBS leader Galagodaaththe Gnanasara Thera.

当局はまた、宗教間の調和を求めて運動してきた仏教修道僧、ワタレカ・ヴィジタ・テーロが6月19日に襲撃された事件を、直ちに捜査しなければならない。警察は、手足を縛られ、切り傷他の怪我をした彼を発見した、と報告している。スリランカ人人権保護活動家たちによれば、従前にその修道僧がBBS指導者ガラゴダーットティ・グナナサラ・テーラから、公然と脅されていたそうだ。

“The Rajapaksa government has long been ineffectual in holding those responsible for abuses to account,” Adams said. “To end these attacks, the government needs to finally show a willingness to tackle violence against minority populations head on, especially through justice and accountability for the victims.”

「ラジャパクサ政府は長い間、人権侵害の加害者の責任追及において、無為無策でした。今回のような襲撃事件をなくすためには政府が、特に被害者に対して法の正義を実現すると共に説明責任を果たすことを通して、少数派住民への暴力に真っ向から取組む意志を明らかにする必要があります。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事