世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ エジプト:メニア県で183件の死刑判決を確定

エジプト:メニア県で183件の死刑判決を確定

裁判は公正な裁判を受ける権利を愚弄

(Beirut June 21, 2014) – An Egyptian court in Minya on June 21, 2014, confirmed 183 of the 683 provisional death sentences imposed after a lightning trial that severely violated the defendants’ due process rights. The authorities should ensure that all the defendants have a prompt retrial in accordance with international fair trial standards.

(ベイルート、2014年6月21日)-エジプトはメニア県の裁判所が2014年6月21日、被告人の適正手続を受ける権利を激しく侵害した電撃裁判で下された、683人への暫定死刑判決の内183件を確定した。被告全員が、国際的な公正裁判の基準に満たす再審裁判を受けられるよう、当局は保証しなければならない。

Judge Said Youssef confirmed the 183 death sentences, including for Muslim Brotherhood supreme guide, Mohamed al-Badie, in connection with a mid-August 2013 attack on the Adwa police station in the central Egyptian governorate of Minya that left two policemen dead. On April 28, 2014, Judge Youssef had recommended the death penalty for 683 defendants. These provisional sentences were reviewed by Egypt’s Mufti, the country’s preeminent interpreter of Islamic law, whose advice to judges is nonbinding and confidential The court commuted four of the other provisional death sentences to lengthy prison terms, including two women and one man given life sentences and one man sentenced to 15 years in prison in addition to receiving a death sentence, and acquitted 496 others, a human rights activist who attended the June 21 session told Human Rights Watch.

サイード・ユーセフ裁判官は、2013年8月にエジプト中央部メニア県にあるアドワ警察署で起き、警察官2人が死亡した襲撃事件に関連して、ムスリム同胞団最高指導者のモハメド・アル=バディウを含む183人への死刑判決を確定させた。ユーセフ裁判官は2014年4月28日に、被告683人に死刑を勧告していた。それらの暫定死刑判決は、エジプトのイスラム法解釈における最高権威である同国イスラム教指導者によって審査されたが、その裁判官への助言に法的強制力はなく、しかも非公開だった。裁判所は他に4件の暫定死刑判決を、長期の懲役刑に減刑、女性2人と男性1人に終身刑、男性1人に懲役15年を言い渡すと共に、その他496人を無罪にした、と6月21日の公判を傍聴した人権保護活動家はヒューマン・ライツ・ウォッチに伝えた。

“Condemning 183 rather than 683 people to die after a cursory and one-sided trial is still a travesty of justice,” said Joe Stork, deputy Middle East and North Africa director. “The punishments are deadly serious, but the trials weren’t.”

「いいかげんで不公平な裁判で、死刑宣告を受けたのは683人から183人に減りましが、それでも尚、司法の茶番であることに違いはありません」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ中東・北アフリカ局長代理のジョー・ストークは指摘した。「刑罰は極めて重大ですが、裁判は本格的なものではありませんでした」

Only 74 defendants were present for the Adwa trial’s single hearing on March 25. None were present for the sentencing on April 28 and June 21. The charges included murder, the attempted murder of five people, including a local Christian man, threatening public order, and burning the Adwa police station.

アドワ警察署襲撃事件について、3月25日に1回だけ開かれた公判に出廷した被告人は僅か74人で、4月28日と6月21日の判決言い渡しに出廷した被告人は皆無だった。容疑は殺人、地元キリスト教徒男性1人を含む5人への殺人未遂、社会秩序への脅威、アドワ警察署放火などだった。

Defense lawyers had boycotted the trial after the same judge condemned 529 people to death for an August 2013 attack on the Matay police station, also in Minya, following a similarly brief trial on nearly identical charges. On April 28, Judge Youssef confirmed 37 of those 529 death sentences and sentenced the other defendants to life in prison.

2013年8月に起きた同じくメニア県のマタイ警察署(上記警察署の近く)襲撃事件に関連し、同じ裁判官が、殆ど同じ容疑での同様な短期間裁判の後、529人に死刑を言い渡したのを受け、被告側弁護士は裁判をボイコットしていた。4月28日にユーセフ裁判官は、529件の内37件の死刑判決を確定し、他の被告人には終身刑を言い渡した。

Attacks on the two police stations in Minya took place in August 2013 amid riots following security forces’ lethal dispersal of two large Cairo sit-ins.

2013年8月、治安部隊がカイロでの大規模な2つの座り込みを武力で解散させ、多数の死傷者を出したのを受けて暴動が発生、その最中にメニア県にある2つの警察署に対する襲撃事件が起きた。

Under Egyptian judicial procedure, the country's general prosecutor automatically appeals death sentences to the Court of Cassation, which can order a retrial. Defendants may also appeal to the court for a retrial. If the retrial results in a similar verdict, the defense may again ask the Court of Cassation to grant a retrial.

一審で死刑判決が出た場合、検察長官はエジプト訴訟手続上、再審を命令できる破棄院に自動的に控訴する。被告人も再審を裁判所に申し立て可能だ。再審裁判の結果が同じだった場合、被告人は破棄院に再審を認めるよう再度要請できる。

The original trial was in clear violation of Egyptian and international law, Human Rights Watch said. Article 96 of Egypt’s constitution holds that all those accused of a crime are “presumed innocent until proven guilty in a fair legal trial in which the right to defend oneself is guaranteed.”

一審裁判は、エジプト国内法そして国際法にも、明確に違反していた。エジプト憲法第96条は、犯罪の容疑者はみな、「自らを弁護する権利が保証された法律に基づく公正な裁判で、有罪が立証されるまで無罪であると推定される」、と規定している。

The International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), to which Egypt is a state party, limits the circumstances in which a state can impose the death sentence. The United Nations Human Rights Committee, the international expert body that interprets the ICCPR, has said that “in cases of trials leading to the imposition of the death penalty, scrupulous respect of the guarantees of fair trial is particularly important.”

エジプトも加盟する「市民的及び政治的権利に関する国際規約(以下ICCPR)」は、国が死刑を科すことができる状況を制限している。ICCPRの解釈に関する国際専門機関である国連人権委員会は、「裁判が死刑を言い渡す結果に結び付く場合、公正裁判の保証を細心の注意を払って順守することが特に重要となる」、と述べている。

The Minya verdicts followed a spate of death-penalty rulings for fatal violence sparked by security forces’ use of lethal force in August 2013 to disperse the Cairo sit-ins. On June 19, a Giza criminal court headed by Judge Mohamed Nagi Shahata recommended the death penalty for 14 senior Islamist politicians, including al-Badie, the Muslim Brotherhood supreme guide, on charges including inciting murder in connection with fatal violence outside Giza's Al-Istiqama Mosque.

治安部隊は2013年8月、カイロでの座り込みを解散させるために、殺傷力の高い武器を行使、それが原因で死傷者の出る暴動が発生した。その暴動に関する裁判で死刑判決が相次いだのに続いて、メニア県における今回の判決も出されている。モハメド・ナギ・シャハタ裁判官が率いるギザ刑事裁判所の法廷は6月19日に、ムスリム同胞団最高指導者のモハメド・アル=バディウを含む、14人のイスラム主義政治家に死刑を勧告した。アル=イスティカーマ・モスクの外で暴動が発生、死傷者が出た事件に関連する殺人扇動を含む容疑だった。

The previous day, a Giza criminal court headed by Judge Moataz Khafagi recommended the death penalty for 12 men convicted of ambushing and killing police Gen. Nabil Farrag in the Giza village of Kirdasa, also in the wake of the lethal dispersal of the Cairo sit-ins. Those 12 men and 11 others also faced charges of, among other things, attacking soldiers, police, Christians, places of worship, and public facilities. Egypt's Mufti will review the provisional sentences in both cases.

その前日にも、モータズ・ハファギ裁判官が率いるギザ刑事裁判所の法廷が、カイロでの座り込みを解散させて死傷者が相次いでいた際、ギザのキルダサ村でナビル・ファラグ警察大将を待ち伏せ・殺害した事件で有罪とされた男性12人に、死刑を勧告した。当該の12人とその他に11人が、兵士・警察官・キリスト教徒・礼拝所・公共施設への襲撃容疑も掛けられていた。エジプトのイスラム教指導者が、両裁判における暫定判決を審理する予定である。

Human Rights Watch opposes the death penalty in all circumstances as an inherently cruel and inhumane punishment.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは、本質的に残虐であり非人道的な刑罰であるとして、如何なる環境下においても死刑に反対している。

“By confirming death sentences after blatantly unfair trials, the Minya court is undermining the basic rights that Egypt's new constitution seeks to protect,” Stork said. “The right to a fair trial is absolute, regardless of the circumstances, and is all the more vital where lives are at stake.”

「あからさまに不公正な裁判の後の、死刑判決を確定させることで、メニア県の裁判所は、エジプト新憲法が守ろうとしている、基本的人権を損なっています」、とストークは指摘した。「公正な裁判を受ける権利は、如何なる状況にも拘らず、絶対的なものであり、そこで命が危険に晒される場合には、一層重要となります」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事