世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ケニア:モンバサ暗殺事件への独立的調査を行え

ケニア:モンバサ暗殺事件への独立的調査を行え

警察は騒乱への対応の際、法律の順守を続けよ

(Mombasa, August 28, 2012) – The Kenyan government should establish an independent inquiry into the killing of Aboud Rogo, a controversial cleric, on August 27, 2012, and subsequent riots in Mombasa.

(モンバサ、2012年8月28日)-ケニア政府は、2012年8月27日に起きた、問題の多い聖職者アバウド・ロゴ殺害及びその後にモンバサで起きた暴動に対する、独立的な調査を行うべきである。

Rogo, who was facing charges of illegal possession of weapons and recruiting for the Somali Islamist group al-Shabaab, was shot to death in his car while he was driving outside Mombasa. Following his burial later in the afternoon of August 27, riots erupted across the Mombasa town center and continued on August 28. Cars were set alight, several churches were vandalized, and at least two people were killed. One was a prison officer working with the police to contain the riots and the other a civilian killed by rioters. Police told reporters that they arrested 22 people in connection with the riots.

ロゴは武器不法所持とソマリア人イスラム主義勢力アルシャバブのために新兵募集を行った容疑で起訴されていたが、モンバサ郊外で自分の車を運転中に射殺された。8月27日午後遅く行われた埋葬の後、モンバサの街全域で暴動が発生、28日にもそれは続いた。複数の車が火を放たれ、幾つかのキリスト教会が荒らされ、少なくとも2人が殺害されている。1人は暴動を抑えようとする警察に協力していた刑務官で、もう1人は暴徒に殺害された民間人だった。警察は複数の記者に、暴動に関連して22人を逮捕したと述べている。

“The killing of Aboud Rogo is a serious crime that needs speedy independent and impartial investigation,” said Leslie Lefkow, deputy Africa director at Human Rights Watch. “In the meantime, police should continue to stick within the law in confronting the riots sparked by Rogo’s death.”

「アバウド・ロゴの殺害は重大な犯罪で、早急に独立かつ公平な捜査を必要としています。しかしもう一方で、警察はロゴの殺害が引き金となった暴動と対峙する場合、法の順守を続けなければなりません。」とヒューマン・ライツ・ウォッチのアフリカ局長代理レスリー・レフコウは指摘した。

Witnesses told Human Rights Watch that an unmarked vehicle overtook the car Rogo was driving with six passengers, including his wife, on Malindi road on August 27 and that two gunmen opened fire at close range. Rogo was shot in the head and died at the scene. His wife was also shot and is in a hospital.

目撃者はヒューマン・ライツ・ウォッチに、8月27日モンバサの北東マリンディに通じる道路上で、ナンバープレートの付いていない車がロゴの妻を含む6人を乗せた彼の車を追い越し、銃で武装した男2人が至近距離から発砲したと話していた。ロゴは頭部を撃たれて即死、妻も撃たれて病院に入院中だ。

The riots were in the Majengo and Kisauni areas of Mombasa. At least 24 people were admitted to hospitals with injuries related to the unrest, with three people critically injured, media reported. Youths interviewed by Human Rights Watch said they were protesting the suspected involvement of the Kenyan authorities in Rogo’s death.

暴動はモンバサのマジェンゴとキサウニの各地区で起きた。騒乱に関係した怪我で、少なくとも24人が病院に収容され、内3人は重体と、メディアは報じている。ヒューマン・ライツ・ウォッチの聞き取り調査に応じた若者によると、ロゴの殺害にケニア当局が関与している疑いがあり、それで抗議運動を行ったのだそうである。

Rogo’s killing follows the abductions and deaths earlier this year of several other people charged with recruitment and other offenses related to al-Shabaab.

アルシャバブに関係する新兵募集他の犯罪で起訴されていた者数人が、今年初めに拉致或いは殺害されており、ロゴの殺害は、それらの事件に引き続いて起きている。

In March, Samir Khan, who was also charged with possession of illegal firearms and recruiting for al-Shabaab, and his friend Mohammed Kassim were pulled from a public bus in Mombasa by men who stopped the bus and identified themselves as police officers, Khan’s lawyer, Mbugua Mureithi, told Human Rights Watch. Khan’s body was found, badly mutilated, a few days later in Tsavo national park. Kassim’s whereabouts remain unknown. Kassim had previously been abducted in Nairobi in February, under unclear circumstances, but was released after his captors interrogated him. Police briefed journalists at the time, saying he had been arrested by the Anti Terror Police Unit, but they later denied arresting him.

3月には、やはり銃器不法所持及びアルシャバブの新兵募集を行った容疑で起訴されていた、サミル・カーンとその友人モハメド・カシムが、乗っていたモンバサ市内の公共バスが、警察官だと名乗る男たちによって停車させられた後に連れ去られた、とカーンの弁護士であるムブグア・ムレイディはヒューマン・ライツ・ウォッチに話している。数日後ツサボ国立公園内で、カーンの激しくバラバラにされた遺体が発見されたが、カシムの所在は今も不明なままだ。カシムは2月にもナイロビ市内で、拉致されたが、犯人の尋問を受けた後に解放されていた。拉致時の状況は明らかになっていない。警察は当時のブリーフィングでジャーナリストに、対テロ警察部隊が彼を逮捕したと述べたが、後に逮捕事実そのものを否定した。

Rogo had complained of police threats before his death and requested protection. On July 24, Rogo had reported to the police, the Kenyan National Commission on Human Rights, and the court in which he was being tried for recruiting for al-Shabaab, that unknown assailants had attempted to abduct him and his co-accused Abubakar Shari Ahmed when they arrived in Nairobi for the court hearing. He swore an affidavit that men in civilian clothes who claimed to be police officers tried to force the two men into an unmarked car. He said that he and Ahmed had challenged the men to produce identification and that passers-by helped the two men resist being forced into the car.

ロゴは殺される前に、警察による脅迫を訴え、保護を要請していた。7月24日に彼は、正体不明の襲撃者たちが、公判に出るためナイロビに着いた際、共に起訴されたアブバカル・シャリ・アフメドと自分を拉致しようとしたと、警察、ケニア国家人権委員会、更にアルシャバブの新兵募集容疑で裁判に掛けられていた裁判所に訴え出ていた。警察と名乗る私服の男複数が、ナンバープレートのない車に自分ら2人を押し込もうとした、と彼は宣誓供述した。彼とアフメドは身元確認をするべく男たちに喰ってかかり、車に押し込まれるのに抵抗していた2人を、通行人が助けてくれたと述べている。

Mureithi, who is also Rogo’s lawyer, sought an assurance from the prosecution that the attempted abduction would be investigated and that Rogo’s security would be assured. The court ordered the Officer Commanding Station of Kamkunji police station to investigate. Mureithi told Human Rights Watch that Rogo frequently expressed concern about being followed by police and spoke of threats from known police agents who he said told him that, “The state will find a way of dealing with you.” Rogo had requested that the case be transferred to Mombasa where he felt safer and where he was also facing other charges for illegal possession of weapons and explosives.

ロゴの弁護士、ムレイディは、拉致未遂への捜査及びロゴの安全確保に関して、検察側から確約を求めた。裁判所はカムクンジ警察署司令地域本部に捜査を命じた。ムレイディによると、ロゴは警察による尾行についての不安を度々口にしており、更に顔見知りの警察工作員から、「国はお前を処理する方法を探しているんだよ。」と脅されたことについて話していたそうだ。ロゴは裁判を、より安全だと感じ、武器及び爆発物不法所持に関する別の容疑で起訴されていた、モンバサに移すよう申請していた。

Rogo was on United States and United Nations sanctions lists for alleged support of al-Shabaab. In 2005 he was acquitted on murder charges related to the 2002 attack on a hotel in Mombasa, which killed 12 people.

ロゴはアルシャバブ支援者とされ、米国と国連の制裁対象者リストに載せられていた。2002年にモンバサ市内のホテルが攻撃を受け、12人が殺害されたが、ロゴはその事件に関連した殺人容疑に対して、2005年に無罪判決を勝ち取っている。

According to the Mombasa-based human rights group Muslims for Human Rights (MUHURI) four people have disappeared after being arrested by the police during 2012. MUHURI and the Muslim Human Rights Forum (MHRF) have accounts from witnesses who said that the abductors identified themselves as police officers before taking away Ngoy Moise Kayembe and Shani Marove Lydia in February and Musa Osodo and Jacob Musyoka Matheka in Molo in May.

モンバサを本拠地に活動している人権保護団体、「人権を求めるムスリムの会(以下MUHURI)」によれば、2012年になって警察に逮捕された後、失踪した者が4人いるそうだ。MUHURIと「ムスリム人権フォーラム(以下MHRF)」は、拉致実行犯は、ンゴイ・モイス・カイェンベとシャニ・マルオブ・リディアの2人を2月に、ムサ・オソドとヤコブ・ムスヨカ・マゼカの2人を5月にモロで、連れ去る前に警察官だと名乗っている、と話す目撃者から証言を得ている。

Osodo was facing charges in a Mombasa court for membership of al-Shabaab and was one of six suspects charged with killing a police officer. Two of his co-defendants, Steven Mwandi Osaka and Jeremiah Onyango Okumu, disappeared in June, also after being pulled from a public bus in Mombasa by men in civilian clothes. They have not been seen since.

オソドはモンバサの裁判所で、アルシャバブのメンバーである容疑、及び警察官殺人事件容疑者6人の1人として、裁判を受けていた。共同被告人であるスティーブン・ムワンディ・オサカとジェレミア・オンヤンゴ・オクムは、モンバサ市内で私服の男たちに公共バスから引きずり出された後、6月に失踪しおり、以来消息不明だ。

Police claim to be investigating Khan’s murder and the disappearance of the others.

警察は前出のカーン殺人事件とその他の者の失踪事件を捜査中だと主張している。

“The abductions, disappearances, and in some cases murder of people who are thought to be linked to al-Shabaab is incredibly disturbing,” Lefkow said. “The Kenya police are facing a crisis of confidence in Mombasa. The government needs to act swiftly to investigate and prosecute those responsible for these crimes.”

「アルシャバブと結び付いていると思われる人物が、拉致、失踪、そして時に殺害までされているのは、信じられないほど憂慮すべき事態です。ケニア警察はモンバサで信頼性の危機に直面しています。政府はそれらの犯罪加害者の捜査・起訴に向けて、迅速に行動する必要があります。」とレフコウは指摘した。

The killing and the disappearances highlight the need for urgent completion of police reforms, including the setting up of the National Police Service Commission that is responsible for investigating the police, and that was supposed to be operational earlier this year.

殺人と失踪事件は、警察を捜査することに責任を負うと共に、今年初めには活動を始めるはずだった、国家警察局委員会の設立を含む、警察改革を緊急に実施する必要性を浮き彫りにしている。

The riots that began on August 27 continued throughout August 28. Two churches were attacked. One was set on fire and one was looted of electrical equipment. Shops and two cars were set on fire and burning tires placed in the road in several areas of town. Police engaged in running battles with rioters, firing tear gas and rubber bullets. Prison officers were brought in as reinforcements. Twenty-four people were admitted to hospitals by the afternoon of August 28. The prison officer was killed and 12 others injured when youths threw a grenade at a patrol in the Kisauni area of Mombasa.

8月27日に始まった暴動は8月28日中続いた。教会が2ヶ所襲撃され、1つは放火され、もう1つは電気製品を略奪された。複数の店舗と車2台が放火され、街の幾つかのエリアに火の付いたタイヤが置かれた。警察は暴徒と市街戦を演じ、催涙ガスとゴム弾が発射された。刑務官が補強要員として投入された。8月28日午後までに24人が病院に収容されている。モンバサのキサウニ・エリア内でパトロール部隊に、若者が手榴弾を投げ込み、刑務官が1人死亡、12人が負傷している。

The deputy provincial police officer, second in command in Coast province, told Human Rights Watch that police were trying to contain the violence with “minimum force” but would not rule out the use of live ammunition. The UN standards on the use of force and firearms by law enforcement officials state that, “In the dispersal of violent assemblies, law enforcement officials may use firearms only when less dangerous means are not practicable and only to the minimum extent necessary.”

コースト州第2司令官で州警察長官代理がヒューマン・ライツ・ウォッチに、警察は『最低限の部隊』で暴動を抑えようと試みているが、実弾使用の可能性は排除しないと述べた。「国連の法執行官による力および火器の使用に関する基本原則」は『暴力的な集会を解散させる場合、法執行官が火器の使用を許されるのは、より危険でない手段が実用的でない場合に限られると共に、必要な最低限の範囲に限られる。』と規定している。

“So far the police appear to have exercised admirable restraint in confronting the insecurity in Mombasa,” Lefkow said. “Now they need to use precision and intelligence to pursue the people who caused the violence, avoiding indiscriminate actions.”

「これまでのところ、警察はモンバサでの騒乱への対処において、称賛すべき抑制を利かしています。今警察は、無差別な行為を避けながら、暴動を引き起こした者を追及するための精密さと知性を使う必要があります。」とレフコウは指摘した。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事