世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ コンゴ民主共和国:ルワンダの支援を受けたM23による残虐行為(後半)

コンゴ民主共和国:ルワンダの支援を受けたM23による残虐行為(後半)

M23とコンゴ軍の支援を受けた民兵組織による人権侵害が北キブ州での民族衝突を煽る

Killings in Kishishe  キシシェでの虐殺

The village of Kishishe is in the predominantly Hutu area of Bwito chefferie (chiefdom) in north-western Rutshuru territory. Bwito is home to a headquarters, known as Kazahoro, of the largely Rwandan Hutu armed group FDLR, some of whose leaders took part in the 1994 genocide in Rwanda, and to their families.

キシシェ村はルツシュル地区北西部のブウィト首長区で、フツ族が多数派を占める地域にある。ルツシュル地区内のブウィト首長区には、ルワンダ解放民主軍(以下FDLR)の、カザホロとして知られる本部がある。FDLRは概ねルワンダ人フツ族で構成される武装組織で、一部の指導者とその家族は1994年ルワンダ大虐殺に参加していた。

Following the capture of Rutshuru-Center and Kiwanja in late October, M23 rebels advanced into Bwito in November, committing atrocities along the way.

10月下旬にルツシュル・センターとキワンジャ町を制圧した後の11月、M23 反乱軍はブウィトに進軍し、その道すがら残虐行為を働いた。

Human Rights Watch research corroborated through interviews with family members and witnesses the names of 22 civilians the M23 summarily killed in Kishishe on November 29, including 20 men and two teenage boys. Human Rights Watch identified 10 other civilians killed that day through secondary sources.

HRWの調査は、家族と目撃者への聞取り調査を通して、11月29日にキシシェ村でM23が即決処刑した民間人22人(成人男性20人と10代の少年2人)の名前を確認、別の情報筋を通して、同日において更に殺害された民間人10人の身元を確認した。

Residents said that M23 rebels first entered Kishishe on November 23. They briefly held the village following two days of fighting against government troops, Nyatura, and FDLR factions in the vicinity. On November 23, M23 fighters killed at least seven civilians outside of Kishishe as they were returning from their fields. The fighters soon left for nearby areas controlled by the FDLR and their allies.

M23反乱軍は11月23日に初めてキシシェ村に入ったと住民は語った。近隣で政府軍・ニャトゥラ・FDLRの各派と2日間戦った後に村を短期間占拠、同日にM23戦闘員は、農地から帰る途中の民間人少なくとも7人を、キシシェ村郊外で殺害した。その戦闘員たちはFDLRとその同盟組織の支配下にある近くの地域に向かって立ち去ったそうだ。

Several residents confirmed that on November 28, fighters from Mai-Mai Mazembe, a Nyatura faction, and the FDLR entered Kishishe. Some of the fighters were wearing civilian clothes and were primarily carrying machetes and hoes, although some had guns. “People got scared and many fled,” one villager said. “We begged them to leave for fear that the M23 would target villagers,” another resident said. “People started to flee saying [the fighters] wouldn’t be able to fight against the M23 and would have us killed [by their presence].”

何人かの住民が、11月28日にマイマイ・マゼンベ、ニャトゥラ派、FDLRの戦闘員がキシシェ村 に入ったことを認めている。戦闘員の一部は民間人の服装で、主にナタとクワを持っていたが、銃を携えていた者もいたそうだ。「みんな怖がって、多くが逃げ出しました」、とある村民は語った。「M23が村民を狙うのが怖いので、立ち去ってくれるよう頼みました。」、と別の住民は語った。「(戦闘員は)M23となんて戦えやしなくて、(M23がいたことで)私たちを殺すんだろうって言って、みんな逃げ出したんです。」

Early on November 29, M23 rebels in military uniforms with bulletproof vests, carrying guns, again advanced on Kishishe and overran militiamen to capture the village. A Mai-Mai leader known as “Pondu” was killed in the fighting. “I know that other [militiamen] were also killed but I can’t say exactly how many,” the same resident said. “They exposed people because the M23 rebels accused all young boys and men of collaborating with [their enemy].” When the fighting was over, M23 fighters went door to door searching for men they suspected of being Mai-Mai or FDLR fighters.

11月29日早朝、軍服の上に防弾チョッキを身に着け、銃を携えたM23反乱軍がキシシェ村に再度進軍、民兵を圧倒して村を制圧した。“ポンドゥ”として知られたマイマイ指導者が、その戦闘中に殺害された。「他にも(民兵複数)殺されたのを知ってるけど、正確に何人かってのは分からない。M23反乱軍が、大人の男とそれに近い少年はみんな(M23の敵に)協力してるって怒ってたのに、民兵はみんなを見捨てたのさ」、と同じ住民は語った。戦闘終了後にM23戦闘員は、マイマイやFDLRの戦闘員だと疑う男性を、一軒一軒探し回った。

A 45-year-old man said he was hiding under a bed when M23 rebels entered his house demanding that all men go outside. Two other villagers who had sought refuge in the house came out. “They asked if anyone else was inside, but my wife said I was away,” the man said. “They shot them both in front of the house.” The man said he then fled through the forest. He said he saw five bodies while fleeing.

45歳の男性は、M23反乱軍が自宅に入ってきて、男はみんな外に出ろと命令した時、ベッドの下に隠れていた、と語った。家に避難してきた2人の村民が外に出た。男性によれば、「M23が、“まだ中に誰かいるか”と尋ねたところ、妻が“夫は出かけている”と言った。その後、家の前で村民2人が射殺された。森を通って逃げた際に、遺体を5つ見た」、そうだ。

A 21-year-old man said four M23 rebels took him from his house when they first came to Kishishe on November 23 and forced him to carry supplies and ammunition. When they joined with the other fighters outside of the village, he said, there were about 30 other young men who had also been forced to work as porters.

21歳の男性は、「M23反乱軍が11月23日に初めてキシシェ村に来た時に、戦闘員4人に自宅から連れ出され、食料と弾薬を無理やり運ばされた」、「4人が他の戦闘員と村の外で合流した時、そこには若い男性約30人がいて、荷物運びとして働かされていた」と語った。

He said M23 rebels went back to Kishishe on November 29 to fight militiamen who were there. After the fighting, those who had been recruited by force were divided into three groups to bury the dead. “On the first day [November 29] we buried 18 people, including my father and my brother,” he said. “[W]e buried them both in the same hole with three other people whom I didn’t know. There were people whom I knew the faces of but not their names, and others whom I didn’t even know.”

彼は、M23反乱軍が11月29日にキシシェ村に戻ってきて、そこにいた民兵と戦ったと語った。その後、強制徴集された者たちは3グループに分けられ、遺体を埋めされられた。「最初の日(11月29日)に父親と兄弟を含む18人を埋めました。肉親2人を他の知らない3人と一緒に同じ穴に埋めました。顔見知りだけれど名前までは知らない人や、全く知らない人もいましたよ」、と彼は語った。

The young man said he had seen at least three bodies of Mai-Mai fighters with knives and a machete lying next to them. On November 30, he and others buried 11 men, 4 children, and a woman who had all been shot dead behind the church. “We dug only one hole and buried them all there,” he said.

その若い男性は、マイマイ戦闘員少なくとも3人の遺体と傍らにナイフとナタがあったのを見、11月30日には彼は他の人たちと一緒に、教会の後ろで射殺された成人男性11人、子供4人、女性1人の遺体を埋めたと語った。「穴を一つ掘り、そこに全員を埋めた」そうだ。

A 30-year-old woman said she and her children had sought refuge at her father’s house when they started to hear gunfire early on November 29. Her father was hosting six men and their wives who had fled the nearby fighting from the week before. Later in the morning, M23 rebels came to the house. She said:

30歳の女性は、「11月29日早朝に銃声が聞こえ始めたので、子供たちを一緒に父親の家に避難した。」、「父親の家は、1週間前に近くで起きた戦闘から逃れた、男性6人とその妻たちを受け入れていた。」、「その朝遅く、M23反乱軍が父親の家に来た」、と以下のように語った。 

They were many and I was very scared. They screamed orders that we open the door. I opened and they said that all men must come out of the house. They all did. Three were shot on the spot, and they left with the other three, but they also killed them just a bit further away.

「ヤツラの数は多くて、とても怖かった。大声で命令したのでドアを開けたら、男は全員家の外に出ろって言うので、みんなそうしたの。3人をその場で撃ち、他の3人を連れて、ちょっと離れた所に行き、そこで残りの3人を殺したのよ」

While Congolese authorities claimed that nearly 300 people were killed in Kishishe, the United Nations Stabilization Mission in Congo (Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo, MONUSCO) said its preliminary investigation found that M23 rebels had killed 131 civilians.

コンゴ当局はキシシェ村で300人近くが殺されたと主張したが、国連コンゴ民主共和国安定化ミッションの予備調査によれば、M23反乱軍は民間人131人を殺害したことになっている。

 

Other M23 Killings and Abuses  M23による他の虐殺と人権侵害

Elsewhere in Rutshuru territory, Human Rights Watch confirmed the killings of at least 13 additional civilians by the M23 in October and November.

10月と11月中にルツシュル地区の他の場所でも、M23によって更に民間人少なくとも13人が殺害された事実を、HRWは確認した。

On October 28, near Rugari, M23 rebels opened fire on a bus and two motorbikes transporting civilians who were fleeing the fighting. A 35-year-old woman said from her hospital bed that she and four of her children were on one motorbike, while her other two children were on another bike. She said her 17-year-old daughter was killed, and her 14-year-old son wounded. At least two other children, ages 5 and 7, were killed in the attack.

10月28に北キブ州ルツシュル地区のルガリ付近でM23反乱軍は、戦闘から逃れる民間人を運んでいた1台のバスと2台のバイクに発砲した。入院中のベッドで35歳の女性は、バイクには自分と子供4人が乗り、あと2人の子供が別のバイクに乗っていて、17歳の娘と5歳と7歳の子供が殺され、14歳の息子が負傷したと語った。 

Four men, ages 22 to 26, said that M23 rebels forced them to carry supplies and ammunition, do chores at their military camps, and take part in fighting. They said they found themselves with dozens of other young people who had also been forcibly recruited, including some brought in from Rwanda.

22歳から26歳までの男性4人は、「M23反乱軍に食料と弾薬の運搬・軍野営地で雑用・戦闘参加を強要された」、「他にも一部はルワンダから連れてこられた者を含む、強制徴集された若者が数十人一緒にいた」、と語った。

“They would whip us and order us to scout for [Congolese military] positions,” a 25-year-old said. “We had no shoes. They would beat us and leave us in the rain. I was taken for two months.” He escaped at night while on the lookout for government troops.

25歳の男性は、「鞭で叩いて、(コンゴ軍の)陣地を偵察してくるように命令されたんです。私らは靴も履いてませんでした。ヤツラは暴行して雨の中に晒すんです。2ヶ月捕まってましたよ」、と語った。彼は政府軍の見張りをした夜に逃げ出したのだそうだ。

A 26-year-old said:

After one month, they took us to Chanzu [near the borders of Rwanda and Uganda]. It must have been like a headquarters as this is where they organized the fighting and there were so many fighters: it was an impressive camp. All fighters come through there, new recruits are trained there before they are sent to the front line. A group of about 50 youth arrived from Rwanda [when I was there]; they had come through the forest. After a week of training, they were given weapons and sent to fight.

26歳の男性は以下のように語った。

『1ヶ月後に(ルワンダとウガンダの国境近く)チャンズに連れていかれました。そこで戦闘を計画し、沢山の戦闘員が居ましたから、司令部のようなところに違いありません。印象的な野営地でした。全ての戦闘員はそこを通して来ていましたし、新兵は前線に送られる前にそこで訓練を受けていました。(私がそこにいた時)50人くらいの若者の一団がルワンダから到着しました。そいつらは森を通ってきたんです。1週間の訓練の後に、そいつらは武器を渡され、戦いに送り出されました。』

On November 21, M23 rebels went through Butare where they forced 10 men to transport goods for them while on their way to Bambo, near Kishishe. The bodies of seven of them were found together in Mburamazi, just outside Bambo, the following day. The brother of one victim said, “I went with family members of four other victims to retrieve their bodies. We buried three on the spot.” Three more bodies were found three days later, according to local groups.

11月21日にM23反乱軍は、キシシェ村近くのバンボ村に行く途中、男性10人に商品を運搬させていたルワンダの南部州ブタレ市を通過した。10人の内7人の遺体がバンボ村のすぐ外にあるルワンダの南部州エンブラマジで見つかった。1人の犠牲者の兄弟は、「遺体を引き取りに他4人の犠牲者の家族と行きました。私たちはそこで3人を埋葬しました。」、と語った。地元団体によると、10人の内残り3人の遺体が3日後に発見されたそうだ。

On November 26, M23 rebels killed at least three civilians when they opened fire near the market of Kisharo while chasing militiamen. Human Rights Watch received credible reports that another three civilians were also killed by the M23.

11月26日にM23反乱軍は、(北キブ州ルツシュル地区)キシャロの市場近くで民兵を追跡中に発砲、民間人3人を殺害した。M23によって別の民間人3人が殺害されたという、信頼に足る報告を複数HRWは得ている。

In a January 27 statement sent to Human Rights Watch, the M23 spokesperson Lawrence Kanyuka rejected Human Rights Watch’s findings and denied that the M23 executed civilians or forcibly recruited men to fight. He added that “civilians may be used to transport food for the military,” but “in return for payment as agreed.”

今年1月27日にHRWに送付されてきた声明で、M23広報官ローレンス・カニュカは、M23が民間人を処刑した或は男性を強制徴集して戦わせたという、HRWによる調査結果を否定し、「軍用の食料運搬のために民間人を使用した可能性はあるが、それも合意した上での報酬は支払っている」、と付け加えた。

 

Coalition of Militias and Collaboration with Congolese Army

民兵組織の連合とコンゴ軍との協力

The resurgence of the M23 rebel group since late 2021 led several Congolese armed groups to form a coalition to fight “the aggressor.” Most of these militias are organized along ethnic lines and some were previously rivals. As Human Rights Watch recently documented, this coalition, called the Patriotic Coalition, was formed in Pinga in May 2022, and fought the M23 either alone or alongside Congolese troops until August.

2021年末以降のM23反乱軍復活は、幾つかのコンゴ人武装組織が連合して“侵略者”と戦う事態をもたらした。民兵組織の殆どは、出身部族別に組織され、一部は以前敵対していた。HRWが最近とりまとめたように、愛国者同盟と呼ばれる連合体は、2022年5月に北キブ州パンガで結成され、8月までM23と単体あるいはコンゴ軍陣営で戦った。

Most of these militias gradually returned to their respective strongholds in August. But following the M23 offensive in late October and its advance into the Bwito chefferie and Masisi territory in November, the coalition resurfaced. It took on a prominent role on the front line with the apparent backing of some senior Congolese army officers.

民兵組織の殆どは、8月に其々の本拠地に徐々に戻ったが、10月下旬のM23 による攻勢と、11月にブウィト首長区とマシシ地区への進軍を受けて、連合体が再度浮上、一部コンゴ軍幹部将校からの支援を受けて、前線で著しい役割を果たした。

The armed groups include the Patriots’ Alliance for a Free and Sovereign Congo (Alliance des patriotes pour un Congo libre et souverain, APCLS) led by Janvier Karairi; the Nyatura’s Coalition of Movements for Change (Coalition des mouvements pour le changement, CMC/FDP) led by Dominique “Domi” Ndaruhuste; the Nduma Defense of Congo-Renovated (Nduma défense du Congo-Rénové, NDC-R) faction under Guidon Mwisa Shimirai; and the Nyatura Abazungu’s Alliance of Congolese nationalists for the defense of human rights (Alliance des nationalistes congolais pour la défense des droits humains, ANCDH/AFDP) under Jean-Marie Bonane.

前述の武装組織には以下のグループが入っている。

  • ジャンヴィエール・カライリ率いる「コンゴの自由と独立のための愛国者同盟(以下APCLS) 」
  • 「ドミ」として知られるドミニク・ンダルフステ率いる「変化のための同盟(CMC/FDP)」
  • グイドン・ムウィサ・シメレイ率いる「ンドゥマ・コンゴ防衛(以下NDC-R) 新生派」
  • ジャン・マリー・ボナネ率いる「人権防衛のためのコンゴ人ニャトゥラ・アバズング同盟(ANCDH/AFDP」

These armed groups have been implicated in serious human rights abuses in their strongholds. Human Rights Watch has previously documented widespread abuses by forces under the command of Guidon, the NDC-R leader, who remains under UN sanctions.

武装組織は自らの本拠地で重大な人権侵害に関与してきた。NDC-R指導者グイドンの指揮下で広範囲に行われた人権侵害を、HRWは以前取りまとめており、グイドンは今も国連による制裁下にある。

Some of these militias, most notably Nyatura factions and the APCLS, have often fought alongside FDLR fighters.

民兵組織の一部(最も悪名高いのはニャトゥラ派とAPCLS)は多くの場合、FDLR戦闘員の側で戦ってきた。

Several security sources, including a high-ranking army officer, told Human Rights Watch that the Congolese government deployed Gen. Janvier Mayanga Wabishuba and Gen. Hassan Mugabo to oversee military operations in Masisi territory. According to a 2008 UN Group of Experts’ report, Mayanga helped organize the Coalition of Congolese Patriotic Resistance (PARECO) in early 2007 and helped channel weapons and ammunition to the armed group.

高級将校を含む何人かの治安部隊消息筋がHRWに、コンゴ政府はジャンヴィエール・マヤンガ・ワビシュバ大将とハッサン・ムガボ大将を、マシシ地区の軍事活動を監督するために派遣したと語った。国連専門家グループの2008年報告書によれば、マヤンガは2007年初めにコンゴ愛国抵抗連合(以下PARECO)の組織化と、その武器と弾薬の入手を支援している。

PARECO has been implicated in raping women and girls, killing civilians who opposed their activities or whom they accused of being collaborators with their enemies, and raiding villages for cattle, goats, and other goods. Mayanga maintained contacts with PARECO as well as the FDLR while the Congolese army fought the M23’s first iteration, the CNDP, from 2006 to 2009. Mugabo was one of the founding members of PARECO and its deputy commander.

PARECOは成人女性と少女をレイプし、同組織の活動に反対する或いは同組織の敵に協力していると見なした民間人を殺害し、牛やヤギ他の物品を狙って村々を襲撃した。PARECO の創設メンバーの一人で、副司令官だったマヤンガは、コンゴ軍がM23の従前バージョンだった人民防衛国民会議(CNDP)と戦っていた2006年から2009年まで、PARECOと共にFDLRと接触し続けた。

On December 10, Mayanga and Mugabo met with some of the Patriotic Coalition’s leaders at the Hotel Nyarusumba in Kitchanga. Two onlookers confirmed that a second meeting involving Congolese army officers and armed group leaders took place at the Hotel Nyarusumba on December 11. It is unclear whether Colonel Tokolonga participated in these meetings, but he appeared in a December 16 video walking in Kitchanga between Guidon and Deo Bafosse, respectively leader and chief of staff of the NDC-R.

12月10日にマヤンガとムガボは、北キブ州マシシ地区キシャンガ町のホテル・ニャルサンバで、愛国者同盟指導者の一部と会談した。2人の傍観者が12月11日にホテル・ニャルサンバで、2度目の会合が複数のコンゴ軍将校と武装組織指導者を交えて行われたことを確認している。前出のトコロンガ国軍大佐がそれらの階段に参加したかどうかは不明だが、彼は12月16日に撮影されたビデオに、NDC-R.の指導者で参謀でもあるグイドンとデオ・バフォセを両脇に従えてキシャンガ内を歩いている様子が映っている。

Human Rights Watch has received credible information that more meetings took place in January, allegedly to coordinate operations against the M23 in Masisi. Three security sources, two fighters from Nyatura Abazungu, and one APCLS fighter said that although militia were fighting alone on the front line, they were at times receiving ammunition and food supplies from Congolese army officers.

1月にマシシ地区で、M23 に対して共同作戦を行うためと言われる、更なる会談が行われたという信頼に足る情報をHRWは入手した。治安情報筋3人、ニャトゥラ・アバズング戦闘員2人、APCLS戦闘員1人が、民兵組織は前線においては単独で戦っているが、コンゴ軍将校から食料と弾薬を時々に受け取っていると語った。

“[The situation] is taking on an ethnic dimension in Bwito and Masisi: it’s getting worse,” a high-ranking military officer said. “Rwanda threw oil on the fire by arming the M23 but using these armed groups now [in response] is adding more oil [to the fire].”

「ブウィト地区とマシシ地区において(事態は)民族的様相を呈しつつあり、悪化しつつあります。ルワンダはM23を武装することで火に油を注いだのですが、(対応において)その武装組織を使って増々(火に)油を注いでいるのです。」、と軍高級将校は指摘した。

Since October, Nyatura and FDLR factions have been responsible for kidnapping for ransom, sexual violence, and murders in areas under their control, according to the Kivu Security Tracker, which tracks violence in the region.

同地域での暴力を追跡しているキブ・セキュリティ・トラッカーによれば、ニャトゥラ派とFDLR派は10月以降、自派の支配下地域で身代金目当ての誘拐、性的暴力、殺人を行ってきた。

Most armed groups from the Patriotic Coalition took part in the third round of inter-Congolese talks in Nairobi, Kenya between late November and early December, and agreed to demobilize. The Congolese government’s use of these armed groups as proxy forces severely hinders national and regional efforts – so far unsuccessful – to demobilize fighters and militias responsible for abuses, Human Rights Watch said.

愛国者同盟に所属する武装組織の殆どは、11月下旬から12月初旬までの間にケニヤのナイロビで開催された第3回コンゴ内対話に参加し、動員解除に合意した。コンゴ政府によるそれら武装組織の代理軍として利用は、人権侵害を行ってきた戦闘員と民兵を動員解除する、国及び周辺地域の取組(これまでの所成功していない)を著しく妨げている。

On February 5, 2023, Congo’s minister of communication and media, and government spokesman, Patrick Muyaya, told Human Rights Watch that “there is no collaboration between the army and the self-defense militias.” He said: “This would be counterproductive and could only exacerbate tensions and complicate the situation. However, there may be combat situations where our forces may have the same enemies as the militias’. We have to distinguish between collaboration that can be systematic and isolated events, because these are not things that are tolerated or that can be accepted.”

2023年2月5日にコンゴの通信・メディア相で政府広報官でもあるパトリック・ムヤヤはHRWに、「国軍と自衛民兵組織の間に協力関係は一切ない」、と伝えた。「それは逆効果であり、緊張を高め事態を複雑にするだけでとなる可能性がある。しかしながら我々の軍が民兵組織と同じ敵を持つ可能性がある、戦闘状況は有りうる。国軍と自衛民兵組織の間の協力関係は、許容されるものでも、受け入れられるものでもないのであるから、我々は組織的となりうる協力と単発の出来事を区別しなければならない」、と彼は述べた。

 

Abuses Against the Tutsi Community

ツチ族共同体への人権侵害

The M23’s renewed military operations and abuses have stoked ethnic hatred against the Congolese Tutsi community, whom many Congolese in North Kivu consider supporters of the M23, a largely Tutsi-led armed group. Human Rights Watch documented several instances in which people from an ethnic Tutsi background or simply perceived as Tutsi or Rwandan faced hostility, threats and attacks by ethnic-based militia and the communities they claim to represent.

M23による新たな軍事活動と人権侵害は、コンゴ国内のツチ族共同体に対する民族的憎しみを煽った。北キブ州のコンゴ人の多くは、彼らを概ねツチ族が率いる武装組織であるM23の支援者だと考えているからだ。ツチ族を出自とする者、ツチ族あるいはルワンダ人と見なされた者が、民族に基づく民兵組織と民兵が代表しているという共同体による、敵意・脅迫・襲撃に遭った幾つもの実例を、HRWは記録取りまとめてきた。

On November 28, Janvier Karairi, the leader of the APCLS, travelled to Kitchanga. Videos of his arrival show chanting crowds escorting his convoy through the town center. Among the chants heard, people repeated slogans hostile to the Tutsi community, such as “Janvier has come home, Tutsi go away!”

11月28日にAPCLSの指導者ジャンヴィエール・カライリはキシャンガに旅した。彼の到着を記録したビデオには、街の中心部を進む彼の車列に付き添う群衆がスローガンを繰返して唱える様子が映っていて、人々が、「ジャンヴィエールが故郷に帰ってきた。ツチ族は出て行け。」というような、ツチ族共同体に敵対するスローガンを、繰返し唱えているのが聞き取れる。

In the ensuing days, groups of hostile residents threatened Tutsi families and, in some cases, pelted their houses with stones. Residents also attacked cows belonging to Tutsi farmers, injuring or slaughtering some.

その後数日間、敵意を抱いた住民グループが、ツチ族家族を脅迫し、時に家に石を投げつけた。住民はまたツチ族農民の所有する牛を襲撃して、その一部を殺傷した。

On November 25, a mob stoned to death a Tutsi man accused of spying for the M23 in Kitchanga. Two witnesses confirmed the presence of the Congolese military, which did not intervene. On January 1, an unidentified gunman fatally shot a Tutsi resident in Kilolirwe-Nturo in Masisi territory, just a few hundred meters from a Congolese army position and a position of a Nyatura faction. On January 4, just outside Kitchanga, APCLS fighters killed two Tutsi men, whom they accused of collaborating with the M23.

11月25日には暴徒が、キシャンガでM23のためにスパイをしていたと見なしたツチ族男性1人を、石打リンチで殺害した。目撃者2人が、その場にコンゴ軍がいたが、止めさせなかったことを確認している。今年1月1日には正体不明の銃武装した男が、マシシ地区のキロリルウェ・ンツロでツチ族住民1人を射殺したが、それはコンゴ軍の拠点とニャトゥラ派の拠点から数百mしか離れていない所で起きた。1月4日にはキシャンガのすぐ外でAPCLS の戦闘員が、M23に協力していたと見なしたツチ族男性2人を殺害した。

A senior military judicial source told Human Rights Watch that in the final months of 2022, government troops had arrested scores of villagers perceived to be Tutsi or Rwandan and accused them of collaborating with M23 rebels. “We fear racial profiling,” the source said. “These people are just farmers or herders.… Some are found without any ID and accused of collaborating with the M23.” Dozens remained in detention at Goma’s central prison facing charges such as unlawful “recruitment” or “infiltration.”

軍司法幹部消息筋はHRWに、2022年後半の数ヶ月で政府軍はツチ族やルワンダ人と見なした村民多数を逮捕し、M23反乱軍に協力した容疑で起訴したと述べた。 「我々は人種差別になるのを危惧している。逮捕されたのは単なる農民や牛飼いだ。・・・身分証明する物を一切持っていない者もいれば、M23に協力したということで起訴された者いる」、とその消息筋は語った。数十人が、違法な「徴集」あるいは「侵入」のような容疑を掛けられて、ゴマの中央刑務所に勾留され続けている。

Congo’s government has repeatedly condemned hateful speech and violence against ethnic communities. However, most offenses targeting ethnic groups in North Kivu have not been investigated nor led to any prosecution.

コンゴ政府は民族共同体に対するヘイト・スピーチと暴力を繰返し非難してきたが、北キブ州における民族グループを標的にした犯罪行為が捜査されたことも、起訴に繋がったこともない。

President Tshisekedi’s administration should address historical discrimination, land and customary conflicts, and ensure accountability for past abuses, Human Rights Watch said. 

チセゲティ大統領政権は、伝統的な差別・土地と習慣を巡る紛争に対処すると共に過去の人権侵害に対する説明責任を確保しなければならない、とHRWは指摘した。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事